"and expenditures of" - Translation from English to Arabic

    • ونفقات
        
    • والنفقات
        
    • ونفقاتها
        
    • ومصروفات
        
    • والإنفاق
        
    Data on the contributions and expenditures of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are gathered using its annual report. UN وتجمع البيانات المتعلقة بمساهمات ونفقات مكتب التنسيق للشؤون الإنسانية، باستخدام تقريره السنوي.
    Revenues and expenditures of rural and urban households UN مداخيل ونفقات الأُسر المعيشية الريفية والحضرية
    Data on the contributions and expenditures of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are gathered using its annual report. UN وتجمع البيانات المتعلقة بمساهمات ونفقات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، باستخدام تقريره السنوي.
    One delegation requested a more substantive summary of income and expenditures as they noted contradictions between receipts and expenditures of resources. UN وطلب أحد الوفود موجزا أكثر موضوعية للإيرادات والنفقات إذ لوحظت تناقضات بين المتحصلات والنفقات من الموارد.
    One delegation requested a more substantive summary of income and expenditures as they noted contradictions between receipts and expenditures of resources. UN وطلب أحد الوفود موجزا أكثر موضوعية للإيرادات والنفقات إذ لوحظت تناقضات بين المتحصلات والنفقات من الموارد.
    The Committee notes that the application of the operational exchange rates has had a substantial impact on the budget and expenditures of the Mission. UN وتلاحظ اللجنة أن تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة كان له أثر اكبير على ميزانية البعثة ونفقاتها.
    40. To establish an independent centre for these purposes would require substantial facilities and expenditures of hundreds of millions, if not billions, of dollars, which may not be feasible at this time. UN ٤٠ - وانشاء مركز مستقل لهذه اﻷغراض يتطلب مرافق ضخمة ونفقات تبلغ مئات الملايين، إن لم يكن البلايين، من الدولارات وهو أمر قد لا يكون عمليا في هذا الوقت.
    E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.4 List of income and expenditures of the Voluntary Fund for the International Year of the World's Indigenous People UN E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/CRP.4 قائمة بدخل ونفقات صندوق التبرعات للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم
    In particular, the pattern of 1993 tax reimbursements, when they are finalized, needs to be studied to determine the impact of peace-keeping operations on the income and expenditures of the Tax Equalization Fund. UN ويلزم على وجه الخصوص دراسة نمط عمليات رد قيمة ضرائب عام ١٩٩٣، عند الانتهاء منها، وذلك لتحديد أثر عمليات حفظ السلم على إيرادات ونفقات صندوق معادلة الضرائب.
    The analysis consolidated financial data on contributions and expenditures of United Nations entities that had reported such funding for operational activities for development in 2012. UN وقالت إن التحليل يُدمج البيانات المالية بشأن مساهمات ونفقات كيانات الأمم المتحدة التي أفادت عن تمويل أنشطة تنفيذية من أجل التنمية في عام 2012.
    Data on the contributions and expenditures of OHCHR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs were gathered using their annual report. UN وجُمعت البيانات المتعلقة بمساهمات ونفقات مفوضية حقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالاستعانة بتقريريهما السنويين.
    Data on the contributions and expenditures of OHCHR as well as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are gathered using the annual financial statements produced by these organizations. UN وتجمع البيانات المتعلقة بمساهمات ونفقات مفوضية حقوق الإنسان وكذلك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باستخدام البيانات المالية السنوية التي تنتجها هاتان المنظمتان.
    In total, UNDP has assisted 83 countries with a budget of approximately US$2.9 billion and expenditures of approximately $2.2 billion between 1999 and 2011. UN وإجمالاً، فقد ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 83 بلداً بميزانية بلغت حوالي 2,9 بليون دولار ونفقات بلغت حوالي 2,2 بليون دولار وذلك بين عامي 1999 و 2011.
    Revenues and expenditures of urban and rural households are approximately balanced. UN 244- تتوازى تقريباً مداخيل ونفقات الأُسر المعيشية الحضرية والريفية.
    Account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary contributions for the purpose of financing wholly or in part the cost of activities consistent with the organization's aims and policies. UN حساب يفتح باختصاصات محددة أو بموجب اتفاقات محددة لتسجيل مقبوضات ونفقات المساهمات الطوعية المقدمة لأغراض التمويل الكلي أو الجزئي لتكاليف أنشطة تتماشى مع أهداف وسياسات المنظمة.
    In other words, the discussion in this section of the report is about the extrabudgetary contributions and expenditures of agencies. UN وبعبارة أخرى، فإن المناقشة المطروحة في هذا الفرع من التقرير تدور حول مساهمات الوكالات والنفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية.
    It was important to evaluate the institutions of the system according to their comparative advantages and to eliminate programmes and expenditures of marginal value in achieving an integrated approach to problem solving. UN كما أن من الضروري تقييم مؤسسات المنظومة طبقا لمزاياها النسبية وحذف البرامج والنفقات التي ليست لها سوى قيمة هامشية في تحقيق النهج المتكامل لحل المشاكل.
    The Board believes that the gross income and expenditures of IAPSO and its assets and liabilities are sufficiently large to warrant full and separate disclosure in the financial statements. UN ويعتقد المجلس أن كمية الدخل والنفقات الاجمالية للمكتب وأصوله وخصومه كبيرة بما يكفي لتبرير الكشف عنها بصورة كاملة ومنفصلة في البيانات المالية.
    Data on the contributions and expenditures of OHCHR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs were gathered using their annual reports. UN وجرى جمع البيانات عن المساهمات والنفقات التي تخص مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باستخدام التقارير السنوية.
    Moreover, specific measures included the creation of a publicly accessible database reflecting the income and expenditures of political parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة تدابير محددة تتضمن إنشاء قاعدة بيانات متاحة للاطلاع العام تُجسّد دخل الأحزاب السياسية ونفقاتها.
    Lastly, it was not clear to her why reimbursement of programme and administrative support to the operations and expenditures of the Special Purpose Grants Fund had not been established at the standard rate of 13 per cent, as had been recommended in a number of audits. UN وفي الختام، قالت إنه من غير الواضح لها أسباب عدم تحديد سداد تكاليف الدعم البرنامجي والإداري للعمليات ومصروفات صندوق المنح المرصودة لأغراض خاصة بمعدل موحد يبلغ 13 في المائة، على النحو الموصى به في عدد من عمليات مراجعة الحسابات.
    An account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary contributions for the purpose of financing wholly or in part the cost of activities consistent with the organization's aims and policies. UN حساب يفتح باختصاصات محددة أو بموجب اتفاقات محددة لتسجيل التبرعات المتلقاة والإنفاق منها المقدمة لأغراض التمويل الكلي أو الجزئي لتكاليف أنشطة تتماشى مع أهداف وسياسات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more