The Commission recalled that in prior reviews it had attempted to balance its consideration of fee and expense movements. | UN | وذكَّرت اللجنة بأنها حاولت في الاستعراضات السابقة أن توازن بين نظرها في تحركـات الرســوم والنفقات. |
The Commission recalled that in prior reviews it had attempted to balance its consideration of fee and expense movements. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها كانت قد حاولت في استعراضات سابقة أن توازن بين النظر في حركة الرسوم والنفقات. |
The matching principle of revenue and expense does not apply for non-exchange transactions. | UN | إن مبدأ المطابقة بين الإيرادات والمصروفات لا ينطبق على المعاملات غير التبادلية. |
In addition, the Office had addressed the most critical accounting policies, including revenue and expense recognition and asset and cash management. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناول المكتب أهم السياسات المحاسبية بما في ذلك إثبات الإيرادات والمصروفات وإدارة الأصول والنقدية. |
The in kind donations are immediately recorded as income and expense for consumable items. | UN | وتسجل التبرعات العينية على الفور كإيرادات ونفقات للأصناف المستهلكة. |
We're not going through the time and expense of taking him to trial just to see him walk out the door in the end. | Open Subtitles | لن نمر بالوقت والتكاليف لتقديمه لمُحاكمة فقط لرؤيته يخرج من الباب فى النهاية |
These countries in general have devoted considerable effort and expense to geological survey and other exploration work, more so than is typical of the developing market economies. | UN | فقد كرست لهذه البلدان، بصفة عامة، جهودا جمة ومصروفات طائفة للمساح الجيولوجي وغيره من أعمال الاستكشاف، بحيث تجاوز ما خصصته لذلك الغرض ما تخصصه بلدان الاقتصاد السوقي النامية عادة. |
The Panel believes this increase constitutes a “cost and expense” within the meaning of the charter agreement which the Claimant was contractually obliged to bear. | UN | ويعتقد الفريق أن هذه الزيادة تشكل " كلفة ونفقة " تندرج في مفهوم اتفاقية التأجير التي يلتزم المطالِب بتحملها تعاقدياً. |
∙ The application of other rules would have set a legal precedent not contained in the Convention, and perhaps also created unnecessary uncertainties and the burden of additional time and expense on States; and | UN | ● تطبيق القواعد اﻷخرى سيؤدي إلى إحداث سابقة قانونية غير واردة في الاتفاقية، وربما أيضا إلى إيجاد مواضع شك لا لزوم لها مما يحمل الدول عبء الوقت اﻹضافي والنفقات اﻹضافية؛ |
In that connection, the Commission's continuing work on creating a legal basis for electronic commerce saved time and expense when conducting international trade transactions. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤدي عمل اللجنة المتواصل على إعداد أساس قانوني للتجارة الالكترونية إلى الاقتصاد في الوقت والنفقات عند إجراء معاملات التجارة الدولية. |
Otherwise, the cost and expense involved in fully protecting their priority status by registering in the immovable property registry may deter secured creditors from engaging in secured financing that involves attachments to immovable property. | UN | وإلاّ جاز أن يحجم الدائنون المضمونون، نظرا للتكلفة والنفقات التي تقتضيها حماية مركزهم في الأولوية بالتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة، عن الانخراط في التمويل المضمون بالملحقات بممتلكات غير منقولة. |
Somebody went to a lot of time and expense. | Open Subtitles | ذهب شخص ما إلى الكثير من الوقت والنفقات |
Adding time and expense to an already costly effort. | Open Subtitles | أضافه للوقت والنفقات التي تم الجهد من اجلها مسبقاً. |
Remember, the people behind this went to immense trouble and expense. | Open Subtitles | تذكر، الناس وراء هذا ذهبت إلى ورطة كبيرة والمصروفات. |
Revenue and expense projections for the biennium 1994-1995 are based on experience gained during recent bienniums. | UN | وتستند اسقاطات اﻹيرادات والمصروفات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى التجربة المكتسبة خلال فترة السنتين اﻷخيرة. |
Under IPSAS, the matching principle of revenue and expense does not apply for non-exchange transactions. | UN | ووفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لا ينطبق مبدأ المطابقة بين الإيرادات والمصروفات على المعاملات غير التبادلية. |
Total revenue and expense recognized directly in net assets/equity | UN | مجموع الإيرادات والمصروفات المعترف بها مباشرة في صافي الأصول/حقوق الملكية |
The goal is to avoid the risk and expense of sending the artwork out of the compound into temporary storage. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تجنب مخاطر ونفقات إرسال الأعمال الفنية خارج المجمع لتخزينها مؤقتا. |
It facilitates the creation of modular questionnaires sharing common revenue and expense sections. | UN | وييسر استحداث استبيانات نموذجية لها أبواب إيرادات ونفقات موحدة. |
To make it stick it would be necessary to adjust GDP by industry product, and that has been rejected long ago on grounds of complexity and expense. | UN | ومن الضروري ﻹقرار ذلك أن يتم تعديل الناتج المحلي اﻹجمالي حسب المنتج الصناعي. وقد رفض هذا منذ عهد بعيد على أساس التعقيدات والتكاليف. |
The 2011 amounts refer to income, contributions income and expenditure as opposed to revenue, contributions revenue and expense in 2012. | UN | ويقابل الإشارة في أرقام عام 2011 للمبالغ المتعلقة بالإيرادات وإيرادات ونفقات المساهمات، الإشارة في أرقام عام 2012 إلى الدخل ودخل ومصروفات المساهمات. |
2. Without prejudice to any other rights that the carrier may have against the shipper, controlling party or consignee, if the goods have remained undelivered, the carrier may, at the risk and expense of the person entitled to the goods, take such action in respect of the goods as circumstances may reasonably require, including: | UN | 2- دون مساس بما قد يكون للناقل من حقوق أخرى تجاه الشاحن أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه، يجوز للناقل، إذا ما ظلت البضاعة غير مسلَّمة، أن يتخذ، على مسؤولية ونفقة الشخص الذي لـه الحق في البضاعة، ما قد تقتضيه الظروف في حدود المعقول من إجراءات بشأن البضاعة، بما في ذلك: |
International Financial Reporting Standard 19 sets out the specific liability and expense accounting requirements. | UN | ويحدد المعيار الدولي للمحاسبة 19 الشروط المحددة للمعالجة المحاسبية للالتزامات والمصاريف. |
The State party claims that it never informed the United States Embassy in Bogotá that the author would be travelling at the request and expense of the Office for the Protection of Victims and Witnesses. | UN | وتدعي الدولة الطرف أنها لم تبلغ قط سفارة الولايات المتحدة في بوغوتا بأن صاحب البلاغ سيسافر بناء على طلب مكتب حماية الضحايا والشهود وعلى نفقته. |
The release of the Africans and their conveyance, by this government at her earliest convenience and expense, back to their homes in Africa! | Open Subtitles | ثانياً إطلاق سراح جميع الإفريقيين ونقلهم عن طريق الحكومة في أقرب وقت ممكن وعلى نفقتها |