"and expenses of the" - Translation from English to Arabic

    • والمصروفات
        
    • ونفقاتهم
        
    • ونفقاتها
        
    Recalling section X of its resolution 58/272 of 23 December 2003, section IV of its resolution 59/269, section III of its resolution 60/248 and section IV of its resolution 61/240 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, UN إذ تشير إلى الجزء العاشر من قرارها 58/272، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، والجزء الرابع من قرارها 59/269، والجزء الثالث من قرارها 60/248، والجزء الرابع من قرارها 61/240 فيما يتعلق بالترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة،
    Recalling section IV of its resolution 57/286, section X of its resolution 58/272 of 23 December 2003, section IV of its resolution 59/269 and section III of its resolution 60/248 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع من قرارها 57/286، والجزء العاشر من قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، والجزء الرابع من قرارها 59/269، والجزء الثالث من قرارها 60/248، فيما يتعلق بالترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة،
    Recalling section VII of its resolution 51/217, section V of its resolutions 52/222, 53/210 and 54/251, section IV of its resolution 55/224 and section V of its resolution 56/255 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, UN إذ تشير إلى الجزء السابع من قرارها 51/217، والجزء الخامس من قراراتها 52/222 و 53/210 و 54/251، والجزء الرابع من قرارها 55/224، والجزء الخامس من قرارها 56/255 بشأن الترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة،
    1. The fees and expenses of the arbitrators shall be reasonable in amount, taking into account the amount in dispute, the complexity of the subject matter, the time spent by the arbitrators and any other relevant circumstances of the case. UN 1- يُقدَّر مبلغ أتعاب المحكّمين ونفقاتهم تقديرا معقولا، ويُراعى في تقديره حجم المبلغ المُتنازَع عليه، ومدى تعقّد موضوع النـزاع، والوقت الذي أنفقه المحكّمون، وما يحيط بالقضية من ظروف أخرى ذات صلة.
    Article 41 (Fees and expenses of the arbitrators), paragraph 1: The fees and expenses of the arbitrators should be reasonable in amount. UN المادة 41 (أتعاب المحكَّمين ونفقاتهم)، الفقرة 1: ينبغي أن تكون أتعاب المحكّمين ونفقاتهم معقولة.
    As a result of the violation of article 26, the author seeks compensation for pecuniary and nonpecuniary damage as well as costs and expenses of the complaint. UN ونتيجة لانتهاك المادة 26، يلتمس صاحب البلاغ تعويضاً عن الأضرار المادية وغير المادية فضلاً عن تكاليف الشكوى ونفقاتها.
    If the pattern of minimal activities and expenses of the first nine months of 2003 were to continue, the operations could be extended until the end of June. UN ولو كان نسق التقيد بالحد الأدنى من الأنشطة والمصروفات قد استمر في الأشهر التسعة الأولى من عام 2003، لكان يمكن أن تمتد عمليات المعهد حتى آخر حزيران/يونيه.
    Recalling section IV of its resolution 57/286, section X of its resolution 58/272 of 23 December 2003, section IV of its resolution 59/269 and section III of its resolution 60/248 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع من قرارها 57/286، والجزء العاشر من قرارها 58/272 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، والجزء الرابع من قرارها 59/269، والجزء الثالث من قرارها 60/248 المتعلقة بالترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة،
    9. Financial statements prepared in accordance with IPSAS provide greater insight into the actual assets, liabilities, revenues and expenses of the Agency. UN 9 - وتوفر البيانات المالية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام رؤية أكثر وضوحا للأصول والخصوم والإيرادات والمصروفات الفعلية للوكالة.
    9. Financial statements prepared in accordance with IPSAS provide greater insight into the actual assets, liabilities, revenues and expenses of the Agency. UN 9 - وتوفر البيانات المالية المعدة وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام رؤية أكثر وضوحا للأصول والخصوم والإيرادات والمصروفات الفعلية للوكالة.
    Recalling section VII of its resolution 51/217, section V of its resolution 52/222, section V of its resolution 53/210 and section V of its resolution 54/251 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, UN إذ تشير إلى الجزء السابع من قرارها 51/217 والجزء الخامس من قرارها 52/222 والجزء الخامس من قرارها 53/210 والجزء الخامس من قرارها 54/251 بشأن الترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة،
    Recalling section VII of its resolutions 51/217, section V of resolution 52/222, section V of 53/210 and section V of 54/251 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, UN إذ تشير إلى الجزء السابع من قرارها 51/217 والجزء الخامس من القرار 52/222 والجزء الخامس من القرار 53/210 والجزء الخامس من القرار 54/251 بشأن الترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة،
    Recalling section VII of its resolution 51/217, section V of its resolution 52/222, section V of its resolution 53/210, section V of its resolution 54/251, section IV of its resolution 55/224 and section V of its resolution 56/255 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, UN إذ تشير إلى الجزء السابع من قرارها 51/217، والجزء الخامس من قرارها 52/222، والجزء الخامس من قرارها 53/210، والجزء الخامس من قرارها 54/251، والجزء الرابع من قرارها 55/224، والجزء الخامس من قرارها 56/255 بشأن الترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة،
    Recalling section VII of its resolution 51/217, section V of its resolution 52/222, section V of its resolution 53/210 and section V of its resolution 54/251 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, UN إذ تشير إلى الجزء السابع من قرارها 51/217 والجزء الخامس من قرارها 52/222 والجزء الخامس من قرارها 53/210 والجزء الخامس من قرارها 54/251 بشأن الترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة،
    Recalling section VII of its resolution 51/217, section V of its resolutions 52/222, 53/210 and 54/251, section IV of its resolution 55/224 and section V of its resolution 56/255 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, UN إذ تشير إلى الفرع - سابعاً من قرارها 51/217، والفرع - خامساً من قراراتها 52/222 و 53/210 و 54/251، والفـــرع - رابعاً مـــن قـرارها 55/224، والفرع - خامساً من قرارها 56/255 بشأن الترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة،
    Recalling section IV of its resolution 57/286, section X of its resolution 58/272, section IV of its resolution 59/269 and section III of its resolution 60/248 concerning the administrative arrangements and expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund, UN إذ تشير إلى الجزء الرابع من قرارها 57/286، والجزء العاشر من قرارها 58/272، والجزء الرابع من قرارها 59/269، والجزء الثالث من قرارها 60/248 المتعلقة بالترتيبات والمصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة،
    to article 41, paragraph (1), the fees and expenses of the arbitrators shall be reasonable in amount, taking into account the amount in dispute, the complexity of the subject-matter, the time spent by the arbitrators and any other relevant circumstances of the case. UN وتقضي الفقرة 1 من المادة 41 بوجوب تقدير أتعاب المحكَّمين ونفقاتهم تقديراً معقولاً وعلى نحو يراعى فيه حجم المبلغ المتنازع عليه ومدى تعقُّد موضوع النزاع والوقت الذي أنفقه المحكَّمون وما يحيط بالقضية من ظروف أخرى ذات صلة.
    Pursuant to article 41, paragraph 1, the fees and expenses of the arbitrators shall be reasonable in amount, taking into account the amount in dispute, the complexity of the subject matter, the time spent by the arbitrators and any other relevant circumstances of the case. UN وتقضي الفقرة 1 من المادة 41 بوجوب تقدير أتعاب المحكَّمين ونفقاتهم تقديراً معقولاً وعلى نحو يُراعى فيه حجم المبلغ المتنازع عليه ومدى تعقُّد موضوع النزاع والوقت الذي أنفقه المحكَّمون وما يحيط بالقضية من ظروف أخرى ذات صلة.
    1. The fees and expenses of the arbitrators shall be reasonable in amount, taking into account the amount in dispute, the complexity of the subject matter, the time spent by the arbitrators and any other relevant circumstances of the case. UN 1- يُقدَّر مبلَغُ أتعاب المحكَّمين ونفقاتهم تقديراً معقولا، ويُراعَى في تقديره حجمُ المبلغ المُتنازَع عليه، ومدى تعقُّد موضوع المنازعة، والوقتُ الذي أنفقه المحكَّمون، وما يحيط بالقضية من ظروف أخرى ذات صلة.
    In the Remark is stated that the Working Group agreed on the principle of providing a more transparent procedure for the determination of the fees and expenses of the A.T. This may even be regarded as a principle for the entire revision of the Rules. UN وقد جاء في هذه الملاحظة أنّ الفريق العامل اتفق على المبدأ الداعي إلى النص على إجراءات أكثر شفافية لتحديد أتعاب هيئة التحكيم ونفقاتها. إنّه لمن الممكن اعتبار هذا مبدأ تسير عليه كل عملية تنقيح القواعد.
    In accordance with the requirements of IPSAS, these financial statements, which present fairly the assets, liabilities, revenue and expenses of the United Nations peacekeeping operations and the cash flows during the financial period, consist of the following: UN ووفقاً لمقتضيات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، تضم هذه البيانات المالية، التي تعرض بأمانة أصول عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وخصومها وإيراداتها ونفقاتها والتدفقات النقدية خلال الفترة المالية، ما يلي:
    In order to predict these numbers precisely and with certainty and to create a financial model for the project, it is typically necessary to project the “base case” amounts of revenues, costs and expenses of the project company over a long period—often 20 years or more—in order to determine the amounts of debt and equity the project can support. UN ولكي يمكن التنبؤ بهذه اﻷرقام بدقة وعلى وجه اليقين وانشاء نموذج للمشروع يقتضي اﻷمر عادة التنبؤ بمقادير " حالة اﻷساس " لايرادات شركة المشروع وتكاليفها ونفقاتها لمدة طويلة تبلغ في كثير من اﻷحيان ٠٢ سنة أو أكثر، وذلك لتحديد مقادير الدين واﻷسهم التي يمكن للمشروع أن يتحملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more