"and experience gained in" - Translation from English to Arabic

    • والخبرات المكتسبة في
        
    • والخبرات المكتسبة من
        
    • والخبرة المكتسبة في
        
    • والتجربة المكتسبة في
        
    • والخبرة المكتسبة من
        
    • والخبرات المكتسبة أثناء
        
    (iv) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Protocol; UN `4` تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من البروتوكول؛
    Furthermore, knowledge and experience gained in satellite technology development and applications can also be applied to other fields. UN وعلاوة على ذلك، يمكن توظيف المعارف والخبرات المكتسبة في مجال تطوير تكنولوجيا السواتل وتطبيقاتها في ميادين أخرى.
    National legislation ensuring compliance with commitments under the key multilateral non-proliferation treaties has been developed bearing in mind international commitments undertaken and experience gained in worldwide practice. UN لقد سُنت تشريعات وطنية لكفالة الامتثال للالتزامات بموجب معاهدات عدم الانتشار الرئيسية المتعددة الأطراف مع مراعاة الالتزامات الدولية المتعهد بها والخبرات المكتسبة في الممارسة العالمية.
    The resource kit has been updated to reflect feedback from national and subregional workshops and experience gained in its use. UN وقد تم استكمال المجموعة المرجعية بحيث تبرز الردود المرتجعة من حلقات العمل الوطنية والإقليمية والخبرات المكتسبة من استخدامها.
    d. Views on and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Protocol; UN د- عرض الآراء المتعلقة بالمادتين 15 و16 من البروتوكول، والخبرة المكتسبة في هذا المجال؛
    The knowledge and experience gained in South Africa sustained the strength of the Indian independence movement under Gandhi. UN إن المعرفة والتجربة المكتسبة في جنوب افريقيا أدامت قوة حركة الاستقلال الهندية تحت قيادة غاندي.
    and experience gained in the Tribunal’s activities may make an ongoing contribution to preparatory work for the establishment of the permanent Court. UN والخبرة المكتسبة من أنشطة المحكمة قد توفر إسهاما متواصلا في العمل التحضيري ﻹنشاء المحكمة الدائمة.
    9. Requests the Administrator to keep the Council informed of further developments and experience gained in this regard in the context of his revised budget estimates for the biennium 1994-1995; UN ٩ - يطلب الى مدير البرنامج أن يبقي المجلس على علم بالتطورات الجديدة والخبرات المكتسبة في هذا الصدد في سياق تقديراته للميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٥ - ١٩٩٤؛
    (d) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Migrants Protocol. UN (د) تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من بروتوكول المهاجرين.
    (d) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Migrants Protocol. UN (د) تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من بروتوكول المهاجرين.
    (d) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Migrants Protocol. UN (د) تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من بروتوكول المهاجرين.
    (d) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Migrants Protocol UN (د) تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من بروتوكول المهاجرين
    (d) Views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Protocol. UN (د) الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من البروتوكول.
    (d) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Migrants Protocol. UN (د) تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من بروتوكول المهاجرين.()
    (d) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Migrants Protocol. UN (د) تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من بروتوكول المهاجرين.
    (d) Exchange of views and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Migrants Protocol. UN (د) تبادل الآراء والخبرات المكتسبة في تنفيذ المادتين 15 و16 من بروتوكول المهاجرين.
    Desiring to retain the accomplishments and experience gained in the application of the interim prior informed consent procedure while maintaining incentives for States and regional economic integration organizations to ratify or otherwise accede to the Convention, UN وإذ يرغب في الاحتفاظ بالإنجازات والخبرات المكتسبة من تطبيق الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في الوقت الذي يحتفظ فيه بالحوافز من أجل قيام الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بالتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها بطريقة أخرى،
    53. Encourages troop contributors to consider arrangements between themselves for the loan and/or exchange of peace-keeping operations experts to enhance operational effectiveness through sharing of information and experience gained in peace-keeping operations; UN ٥٣ - تشجع الدول المساهمة بقوات على النظر في وضع ترتيبات فيما بينها من أجل إعارة و/أو تبادل خبراء عمليات حفظ السلم لتعزيز الفعالية التنفيذية عن طريق تبادل المعلومات والخبرات المكتسبة من عمليات حفظ السلم؛
    At its nineteenth session, the Commission requested the Secretary-General to submit to the Commission at its twentieth session reports on activities and experience gained in technical cooperation activities (E/1993/30, chap. VI, para. 44). UN وطلبت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها العشرين تقارير عن اﻷنشطة والخبرة المكتسبة في أنشطة التعاون التقني )E/1993/30، الفصل السادس، الفقرة ٤٤(.
    34.87 Based on the Department's requirements and experience gained in the first year of operations of the Unit, it is proposed that the activities of the Unit be restructured around three main functions: UN 34-87 واستنادا إلى احتياجات الإدارة والخبرة المكتسبة في السنة الأولى من عمل الوحدة، يُقترح إعادة تنظيم أنشطة الوحدة حول ثلاث مهام رئيسية:
    This is an example of learning by doing, where an increased understanding of results-based budgeting and experience gained in the current biennium have led, and will continue to lead, to improvements in the application of the logical framework. UN وهذا مثال على التعلم بالممارسة حيث إن زيادة التمكن من عملية الميزنة على أساس النتائج والتجربة المكتسبة في فترة السنتين الحالية، أدت وستظل تؤدي إلى تحسن في تطبيق الإطار المنطقي.
    d. Views on and experience gained in the implementation of articles 15 and 16 of the Protocol. UN د- عرض الآراء المتعلقة بالمادتين 15 و16 من البروتوكول، والخبرة المكتسبة من تنفيذهما؛
    The IAEA may, however, after informing the Security Council, update and revise the Annexes in light of information and experience gained in the course of the implementation of resolutions 687 and 707 and of the plan. UN ومع ذلك يمكن للوكالة الدولية للطاقة الذرية، بعد إبلاغ مجلس الأمن، أن تقوم باستكمال المرفقات وتنقيحها على ضوء المعلومات والخبرات المكتسبة أثناء تنفيذ القرارين 687 و 707 وتنفيذ الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more