"and experience sharing" - Translation from English to Arabic

    • وتبادل الخبرات
        
    • وتقاسم الخبرات
        
    • وتبادل للخبرات
        
    It would, therefore, be useful if Benin could benefit from study tours and experience sharing with countries with a strong liberal tradition in which competition is firmly rooted. UN ولذلك، قد يكون من المفيد لبنن تنظيم رحلات دراسية وتبادل الخبرات مع بلدان تشهد تحرراً كبيراً في اقتصادها حيث أصبحت المنافسة جزءاً راسخاً من عاداتها.
    Training courses and experience sharing are some of the activities of the Asia - Pacific Economic Cooperation. UN ومن الأنشطة التي تضطلع بها الرابطة تنظيم دورات تدريبية وتبادل الخبرات.
    A keen interest in further training and experience sharing from Competition Authorities in Latin America was demonstrated at the Conference. UN وأُبدي في المؤتمر اهتمام بالغ بمواصلة التدريب وتبادل الخبرات مع سلطات المنافسة في أمريكا اللاتينية.
    53. National measures for the observance of the Year also contained provisions for international cooperation and experience sharing. UN ٥٣ - كما تضمنت التدابير الوطنية المتعلقة بالاحتفال بالسنة أحكاما بشأن التعاون الدولي وتقاسم الخبرات.
    Many speakers recognized that the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice constituted a dynamic forum for the exchange of information and experience, sharing of expertise and identification of emerging trends. UN 97- واعترف العديد من المتكلّمين بأن مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية تمثل محفلا ديناميا لتبادل المعلومات والتجارب وتقاسم الخبرات وتحديد الاتجاهات الناشئة.
    The project, coordinated by a Task Force on Accounting Standards, encompassed the development of accounting guidance, training material, and experience sharing among IPSAS teams (as reflected by the Secretary-General's progress reports and Accounting Standards website, etc.) and involvement in the standard-setting work of the IPSAS Board (IPSASB). UN أما المشروع الشامل للمنظومة الذي تولت مهمة التنسيق فيه فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية فقد تضمن وضع إرشادات محاسبية، ومواد تدريبية، وتبادل للخبرات بين أفرقة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (حسب ما جاء في التقارير المرحلية المقدمة من الأمين العام وفي موقع المعايير المحاسبية على الشبكة العالمية، وغير ذلك) والمشاركة في أعمال مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في وضع المعايير.
    Training courses and experience sharing are examples of APEC activities and can be considered general informal cooperation. UN وتُعد الدورات التدريبية وتبادل الخبرات أمثلة لأنشطة رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ويمكن اعتبارها تعاوناً عاماً غير رسمي.
    Therefore, it is recommended for AFCCP to develop a consistent policy for human relations, staff development, knowledge management and experience sharing. UN ولذلك توصَى الوكالة بوضع سياسة متسقة فيما يتعلق بالعلاقات البشرية، وتطوير قدرات الموظفين، وإدارة المعارف، وتبادل الخبرات.
    The Czech Republic is prepared to actively contribute to any efforts that could lead to an increase in capacities and experience sharing in the safe use of nuclear energy. UN والجمهورية التشيكية مستعدة للإسهام بنشاط في أية جهود يمكن أن تفضي إلى زيادة القدرات وتبادل الخبرات فيما يتعلق بالاستخدام المأمون للطاقة النووية.
    Learning networks are being strengthened, including the network of gender focal points in country offices, to initiate interactive learning and experience sharing. UN ويجري تعزيز الشبكات التعليمية، بما في ذلك جهات التنسيق فيما يتعلق بالجنسين في المكاتب القطرية، بغية الشروع في التعليم التفاعلي وتبادل الخبرات.
    241. The Higher Council for Childhood plays an important role in the coordination of efforts and experience sharing between the public and private sector. UN 241- يلعب المجلس الأعلى للطفولة دوراً " مهماً " في تنسيق الجهود وتبادل الخبرات بين القطاعين الرسمي والأهلي.
    73. The strengthening and further development of SIDS-SIDS cooperation and experience sharing in the area of health is crucial and should be made a priority. UN 73 - يمثل تعزيز التعاون وتبادل الخبرات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ومواصلة تطويرهما في مجال الصحة عنصرا حاسم الأهمية وينبغي وضعه ضمن الأولويات.
    24. Mali would be willing to provide assistance to other States, particularly in the areas of data and information exchange, mutual judicial assistance, extradition, letters rogatory and experience sharing. UN 24 - ترغب مالي في تقديم المساعدة إلى الدول الأخرى لا سيما في مجالات تبادل المعلومات والاستخبارات، والتعاون القضائي، وتسليم المجرمين، والإنابة القضائية، وتبادل الخبرات.
    27. Respect, within the international framework, the different paths for gender equality developed by countries in accordance with their own situation; enhance mutual understanding and experience sharing for common development. UN 27 - مراعاة الاحترام، في نطاق الإطار الدولي، للمسارات المختلفة للمساواة بين الجنسين التي تضعها البلدان، وفقا لأوضاع كل منها؛ وتعزيز التفاهم المشترك وتبادل الخبرات من أجل التنمية المشتركة.
    Acknowledging that partnerships on sustainable development, involving all relevant stakeholders, could help countries to learn from one another in identifying appropriate sustainable development policies, including green economy policies, networking and experience sharing at all levels, UN وإذ يسلِّم بأنَّ الشراكات بشأن التنمية المستدامة، التي ينخرط فيها كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة، من شأنها أن تعين البلدان على أن تتعلم من بعضها البعض كيف تستبين السياسات الملائمة للتنمية المستدامة، بما فيها سياسات الاقتصاد الأخضر والتشبيك وتبادل الخبرات على جميع المستويات،
    24. It was agreed that such a knowledge base would be immensely useful especially to developing countries as a source of reference and experience sharing on all aspects of basic economic statistics, from planning and execution of surveys or obtaining data through other forms of data collection, to data compilation and dissemination. UN 24 - واتُفق على أن قاعدة المعارف هذه ستكون مفيدة للغاية، لا سيما للبلدان النامية، كمصدر للمراجع وتبادل الخبرات بشأن جميع جوانب الإحصاءات الاقتصادية الأساسية، ابتداءً من تخطيط وتنفيذ الاستقصاءات أو الحصول على بيانات عن طريق أشكال أخرى من جمع البيانات، إلى تجميع البيانات ونشرها.
    (j) The facilitation of intra-African development learning and experience sharing through the organization of study visits and tours designed to help solve specific problems; UN (ي) تيسير التعلم وتبادل الخبرات في مجال التنمية فيما بين البلدان الأفريقية عن طريق تنظيم زيارات وجولات دراسية تهدف للمساعدة على حل مشاكل محددة؛
    72. The Government has created programs to disseminate information and experience sharing between the Regional States to allow them share experience. UN 72- ووضعت الحكومة برامج لنشر المعلومات وتقاسم الخبرات بين الولايات الإقليمية لتمكينها من الاستفادة من تجارب بعضها البعض.
    The facilitation of intra-African development learning and experience sharing through the organization of study visits and tours designed to help solve specific problems; UN (ي) تيسير التعلم وتقاسم الخبرات في مجال التنمية فيما بين البلدان الأفريقية عن طريق تنظيم زيارات وجولات دراسية تهدف إلى المساعدة في تقديم الحلول لمشاكل محددة؛
    Regional and national efforts (mainly regional development banks) are country-specific and experience sharing in similar countries is missing. UN الجهود الإقليمية والوطنية (بنوك التنمية الإقليمية في المقام الأول) مخصوصة ببلدان معينة وتقاسم الخبرات في بلدان متماثلة مفتقد.
    The project, coordinated by a Task Force on Accounting Standards, encompassed the development of accounting guidance, training material, and experience sharing among IPSAS teams (as reflected by the Secretary-General's progress reports and Accounting Standards website, etc.) and involvement in the standard-setting work of the IPSAS Board (IPSASB). UN أما المشروع الشامل للمنظومة الذي تولت مهمة التنسيق فيه فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية فقد تضمن وضع إرشادات محاسبية، ومواد تدريبية، وتبادل للخبرات بين أفرقة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (حسب ما جاء في التقارير المرحلية المقدمة من الأمين العام وفي موقع المعايير المحاسبية على الشبكة العالمية، وغير ذلك) والمشاركة في أعمال مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في وضع المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more