"and expert panels" - Translation from English to Arabic

    • وأفرقة الخبراء
        
    • وأفرقة خبراء
        
    • وأفرقة خبرائها
        
    • وفرق الخبراء
        
    The discussion on experts and expert panels produced a lively exchange. UN ونتج عن المناقشة بشأن الخبراء وأفرقة الخبراء تبادل حي للمعلومات.
    They participated in the work of the Commission for Social Development and expert panels. UN وشاركت في أعمال لجنة التنمية الاجتماعية وأفرقة الخبراء.
    This is a welcome development, and I urge States to continue to enhance cooperation with relevant United Nations bodies, missions and expert panels with respect to the tracing of illicit small arms. UN وهذا تطور مرحب به، وإنني أحث الدول على مواصلة وتعزيز التعاون مع الهيئات والبعثات وأفرقة الخبراء ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتعقب الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    In addition, Member States also requested the establishment of an inter-agency technical support team and expert panels to support this work. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الدول الأعضاء أيضا إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء لدعم هذا العمل.
    In order to provide technical support to the process and to the work of the working group, we request the Secretary-General to ensure all necessary input and support to this work from the United Nations system, including by establishing an inter-agency technical support team and expert panels, as needed, drawing on all relevant expert advice. UN ولتوفير الدعم التقني لهذه العملية ولأعمال الفريق العامل، نطلب إلى الأمين العام كفالة أن تقدم منظومة الأمم المتحدة جميع المدخلات الضرورية والدعم اللازم لهذا العمل بوسائل منها إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء حسب الاقتضاء، بالاستعانة بكل ما يقدمه الخبراء من مشورة في هذا الصدد.
    The emergence of IGOS is providing a suitable framework to facilitate the on-forwarding of appropriate advice and recommendations to the governing bodies of these organizations sponsoring environmental observing systems through their relevant steering committees, secretariats and expert panels. UN ويوفر استحداث نظام " إيغوس " اطارا ملائما لتيسير اسداء المشورة والتوصيات المناسبة الى مجالس ادارة المنظمات الراعية لنظم الرصد البيئي من خلال لجانها التوجيهية وأماناتها وأفرقة خبرائها ذات الصلة.
    Key presentations and expert panels covered the latest software developments, hardware platforms, network applications, hackers, viruses, worms and terrorist disruptions that have a significant impact on e-commerce and e-government applications and initiatives. UN وشملت العروض الرئيسية وأفرقة الخبراء آخر التطورات في مجال البرامجيات، وبرامج تشغيل الحواسيب وتطبيقات الشبكات، وقراصنة الحاسوب والفيروسات وديدان الحواسيب والتخريبات الإرهابية التي لها تأثير كبير على تطبيقات ومبادرات التجارة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية.
    The Recruitment, Outreach and Career Development Section has been re-profiled and restructured to engage managers of occupational group and expert panels to streamline recruitment and career development specialists to develop a career development framework and online career path models UN أُعيد تحديد مواصفات شعبة استقدام الموظفين والتوعية والتطوير الوظيفي، وأُعيد هيكلتها لإشراك مديري الفئات المهنية وأفرقة الخبراء من أجل تعميم أخصائيي استقدام الموظفين والتطوير الوظيفي لوضع إطار عمل للتطوير الوظيفي ونماذج إلكترونية للمسار الوظيفي
    In this connection, the Committee recalls that a letter from the Secretary-General announcing the appointment of the Ombudsman will be issued as a document of the Council, as is current practice with experts appointed to serve on other monitoring groups and expert panels. UN وتشير اللجنة، في هذا السياق، إلى أن الأمين العام سيقوم، عملا بالممارسة المتبعة حاليا بخصوص تعيين الخبراء للعمل في أفرقة الرصد وأفرقة الخبراء الأخرى، بإصدار رسالة كوثيقة من وثائق المجلس يعلن فيها تعيين أمين المظالم.
    An UNCTAD survey using questionnaires covering 66 regulatory authorities in ISS shows that information exchange and participation in international associations are the most frequently used forms of such cooperation, followed by participation in regional agencies and expert panels. UN وتبيِّن دراسة استقصائية أجراها الأونكتاد مستخدماً استبيانات تغطّي 66 من السلطات المنظِّمة المعنية بقطاعات خدمات الهياكل الأساسية أنّ تبادل المعلومات والمشاركة في الرابطات الدولية هما من أكثر أشكال هذا التعاون استخداماً، تليهما المشاركة في الوكالات الإقليمية وأفرقة الخبراء.
    In this connection, the Committee recalls that a letter from the Secretary-General announcing the appointment of the Ombudsman will be issued as a document of the Council, as is current practice with experts appointed to serve on other monitoring groups and expert panels. UN وتشير اللجنة، في هذا السياق، إلى أن الأمين العام سيقوم، عملا بالممارسة المتبعة حاليا بخصوص تعيين الخبراء للعمل في أفرقة الرصد وأفرقة الخبراء الأخرى، بإصدار رسالة كوثيقة من وثائق المجلس يعلن فيها تعيين أمين المظالم.
    That it encompasses the activities and decisions of the members, alternates and experts of the constituted bodies and expert panels established by the constituted body; UN (أ) أنه يشمل أنشطة ومقررات الأعضاء والأعضاء المناوبين والخبراء لدى الهيئات المنشأة وأفرقة الخبراء التي تُنشئها الهيئة المنشأة؛
    Additional travel was undertaken by occupational group managers and expert panels to convene at UNLB and in Entebbe to conduct batch interviews for the groups as part of the implementation of the reformed staffing process in accordance with administrative instruction ST/AI/2010/3. UN وقام مديرو الأفرقة المهنية وأفرقة الخبراء بسفر إضافي إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في كل من برنديزي وعنتيـبي لإجراء مقابلات مع مجموعات لصالح الأفرقة كجزء من تنفيذ عملية التعيين بعد إصلاحها وفقاً لنشرة التعليمات الإدارية ST/AI/2010/3.
    The Division for the Advancement of Women facilitates the participation of indigenous women in high-level round tables and expert panels of the Commission on the Status of Women, which continues to address the situation of indigenous women in relation to the themes and issues considered at its sessions. UN وتُيسِّر شعبة النهوض بالمرأة مشاركة نساء الشعوب الأصلية في اجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى وأفرقة خبراء لجنة وضع المرأة، التي تواصل معالجة وضع نساء الشعوب الأصلية بالنسبة إلى المواضيع والمسائل التي يُنظر فيها أثناء دوراتها.
    In order to provide technical support to the process and to the work of the working group, we request the Secretary-General to ensure all necessary input and support to this work from the United Nations system, including by establishing an inter-agency technical support team and expert panels, as needed, drawing on all relevant expert advice. UN ولتوفير الدعم التقني لهذه العملية ولأعمال الفريق العامل، نطلب إلى الأمين العام كفالة أن تقدم منظومة الأمم المتحدة جميع المدخلات الضرورية والدعم اللازم لهذا العمل بوسائل منها إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء حسب الاقتضاء، بالاستعانة بكل ما يقدمه الخبراء من مشورة في هذا الصدد.
    In order to provide technical support to the process and to the work of the working group, we request the Secretary-General to ensure all necessary input and support to this work from the United Nations system, including by establishing an inter-agency technical support team and expert panels, as needed, drawing on all relevant expert advice. UN ولتوفير الدعم التقني لهذه العملية ولأعمال الفريق العامل، نطلب إلى الأمين العام كفالة أن تقدم منظومة الأمم المتحدة جميع المدخلات الضرورية والدعم اللازم لهذا العمل بوسائل منها إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء حسب الاقتضاء، بالاستعانة بكل ما يقدمه الخبراء من مشورة في هذا الصدد.
    In order to provide technical support to this process and to the work of the working group, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure all necessary input and support from the United Nations system, including through the establishment of an inter-agency technical support team and expert panels as needed, drawing on all relevant expert advice. UN ولتوفير الدعم التقني لهذه العملية ولأعمال الفريق العامل، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة أن تقدم منظومة الأمم المتحدة جميع المدخلات الضرورية والدعم اللازم لهذا العمل بوسائل منها إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء حسب الاقتضاء، بالاستعانة بكل ما يقدمه الخبراء من مشورة في هذا الصدد.
    In order to provide technical support to the process and to the work of the working group, we request the Secretary-General to ensure all necessary input and support to this work from the United Nations system, including through establishing an inter-agency technical support team and expert panels, as needed, drawing on all relevant expert advice. UN ونطلب إلى الأمين العام، في سبيل توفير الدعم التقني لهذه العملية ولأعمال الفريق العامل، أن يكفل تقديم منظومة الأمم المتحدة لجميع ما يلزم من مساهمات ومن دعم لهذا العمل بوسائل منها إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء مشتركة بين الوكالات حسب الحاجة، مع الاستعانة بكل ما يقدمه الخبراء من مشورة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more