The Branch achieved this by providing opportunities and forums for experience-sharing, dialogue and partnership, and for the transfer of knowledge and expertise among States and regional and subregional entities. | UN | وحقق الفرع هذا التعاون عن طريق إتاحة الفرص وتوفير المنتديات لتقاسم الخبرات وإجراء الحوار وبناء الشراكات ونقل المعارف والخبرات فيما بين الدول والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Strengthening general interaction and sharing of information on best practices and expertise among mechanisms at the international, regional and national level; | UN | تعزيز التفاعل العام وتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والخبرات فيما بين الآليات على المستويات الدولي والإقليمي والوطني؛ |
The FCCC interim secretariat would be requested to choose participants for the review teams from the names provided, ensuring geographic balance and a balance of skills and expertise among team members. | UN | وسيطلب إلى اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية أن تختار المشاركين في أفرقة الاستعراض من اﻷسماء التي تم تقديمها، بما يكفل التوازن الجغرافي وتوازناً في المهارات والخبرة الفنية فيما بين أعضاء الفريق. |
South-South cooperation initiatives, strongly propelled by subregional resource facilities, centred on sharing good practices, experience and expertise among developing countries. | UN | 55 - تركزت مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب، التي لقيت دعما شديدا من تسهيلات الموارد دون الإقليمية، على تقاسم الممارسات السليمة والخبرات والخبرة الفنية فيما بين البلدان النامية. |
Poor exchange of information and expertise among Arab States; | UN | :: ضعف تبادل المعلومات والخبرات بين الدول العربية. |
Serbia encouraged the Global Meeting of the International Partnership for Sustainable Development in Mountain Regions to foster exchanges of experience and expertise among mountain regions of the world. | UN | وأشار إلى أن صربيا تشجع الاجتماعات العالمية للشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية، لكي تشجع تبادل التجارب والخبرات بين المناطق الجبلية في العالم. |
We also commend the efforts of the Chair in setting up a national secretariat, a website and the ICNRD democracy databank to facilitate the exchange of experience and expertise among States on their democratization efforts. | UN | ونشيد أيضا بجهود الرئاسة في إنشاء أمانة وطنية، وموقع على الإنترنت وقاعدة للبيانات المتعلقة بالديمقراطية تابعة للمؤتمر لتيسير تبادل التجربة والخبرة فيما بين الدول بشأن جهودها في إرساء الديمقراطية. |
Such collaboration promotes the most efficient use of resources and the sharing of knowledge and expertise among agencies with similar regional scope. | UN | ويعزز هذا التعاون الاستخدام الأكفأ للموارد وتقاسم المعرفة والخبرة بين الوكالات ذات النطاق الإقليمي المماثل. |
The Branch achieved this by providing opportunities and forums for experience-sharing, dialogue and partnership and transfer of knowledge and expertise among States, subregions and regions. | UN | وحقق الفرع هذا التعاون عن طريق إتاحة الفرص وتوفير المنتديات لتقاسم الخبرات وإجراء الحوار وبناء الشراكات ونقل المعارف والخبرات فيما بين الدول والمناطق الفرعية والمناطق. |
The main objective of NEMEDCA is to enhance technical cooperation among the organizations and national institutions pertinent to drought and to strengthen the exchange of information and expertise among member countries. | UN | في المتوسط والهدف الرئيسي من هذه الشبكة هو تعزيز التعاون التقني فيما بين المنظمات والمؤسسات الوطنية المعنية بالجفاف، وتشجيع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء. |
(e) Facilitate the sharing of experience and expertise among States; | UN | (ﻫ) تيسير التشارك في التجارب والخبرات فيما بين الدول؛ |
(f) Facilitate the sharing of experience and expertise among States; | UN | (و) تيسير التشارك في التجارب والخبرات فيما بين الدول؛ |
(f) Facilitate the sharing of experience and expertise among States; | UN | (و) تيسير التشارك في التجارب والخبرات فيما بين الدول؛ |
(b) To launch special projects, through appropriate channels and in collaboration with indigenous people, for strengthening their community-level initiatives, and to facilitate the exchange of information and expertise among indigenous people and other relevant experts; | UN | )ب( بدء مشاريع خاصة، من خلال قنوات ملائمة وبالتعاون مع السكان اﻷصليين، من أجل تعزيز مبادراتهم على مستوى المجتمع المحلي، ولتسهيل تبادل المعلومات والخبرة الفنية فيما بين السكان اﻷصليين والخبراء اﻵخرين المختصين؛ |
(b) To launch special projects, through appropriate channels and in collaboration with indigenous people, for strengthening their community-level initiatives, and to facilitate the exchange of information and expertise among indigenous people and other relevant experts; | UN | (ب) بدء مشاريع خاصة، من خلال قنوات ملائمة وبالتعاون مع السكان الأصليين، من أجل تعزيز مبادراتهم على مستوى المجتمع المحلي، ولتسهيل تبادل المعلومات والخبرة الفنية فيما بين السكان الأصليين والخبراء الآخرين المختصين؛ |
(b) To launch special projects, through appropriate channels and in collaboration with indigenous people, for strengthening their communitylevel initiatives, and to facilitate the exchange of information and expertise among indigenous people and other relevant experts; | UN | (ب) بدء مشاريع خاصة، من خلال قنوات ملائمة وبالتعاون مع السكان الأصليين، من أجل تعزيز مبادراتهم على مستوى المجتمع المحلي، ولتسهيل تبادل المعلومات والخبرة الفنية فيما بين السكان الأصليين والخبراء الآخرين المختصين؛ |
(b) To launch special projects, through appropriate channels and in collaboration with indigenous people, for strengthening their communitylevel initiatives, and to facilitate the exchange of information and expertise among indigenous people and other relevant experts; | UN | (ب) بدء مشاريع خاصة، من خلال قنوات ملائمة وبالتعاون مع السكان الأصليين، من أجل تعزيز مبادراتهم على مستوى المجتمع المحلي، ولتسهيل تبادل المعلومات والخبرة الفنية فيما بين السكان الأصليين والخبراء الآخرين المختصين؛ |
Communication and exchange of information and expertise among primary Programme partners was enhanced, particularly regarding worldwide awareness of the urban environmental agenda and effective application of technical and financial resources. | UN | وتم تعزيز الاتصالات وتبادل المعلومات والخبرات بين الشركاء الرئيسيين في البرنامج، خاصة فيما يتعلق بالوعي العالمي بجدول الأعمال البيئي الحضري والاستخدام الفعال للموارد التقنية والمالية. |
Enhancing international cooperation and strengthening the mechanism for exchange of information and expertise among states in the area of counterterrorism. | UN | 3 - تحسين التعاون الدولي وتعزيز آلية تبادل المعلومات والخبرات بين الدول في مجال مكافحة الإرهاب. |
Enhancing international cooperation and strengthening the mechanism for exchange of information and expertise among states in the area of counterterrorism. | UN | 3 - تحسين التعاون الدولي وتعزيز آلية تبادل المعلومات والخبرات بين الدول في مجال مكافحة الإرهاب. |
Such cooperation had considerable potential, particularly if developed countries could provide the necessary financial support for the transfer of technology and expertise among developing countries. | UN | ولهذا التعاون إمكانات كبيرة، خصوصا إذا وفّرت البلدان المتقدمة النمو الدعم المالي اللازم لنقل التكنولوجيا والخبرة فيما بين البلدان النامية. |
This work arrangement has resulted in enhanced integration of the Unit with the Department of Political Affairs by mainstreaming decolonization issues and making optimal use of staff resources, and has facilitated the exchange of information, knowledge and expertise among Department staff. | UN | وترتيب العمل هذا أسفر عن تحسين إدماج الوحدة مع إدارة الشؤون السياسية، من خلال تعميم تناول قضايا إنهاء الاستعمار، والاستخدام الأمثل للموارد من الموظفين، كما يسّر تبادل المعلومات، والمعارف والخبرة فيما بين موظفي الإدارة. |
53. UNDP has supported numerous South-South initiatives through the sharing of good practices, experience and expertise among developing countries. | UN | 53 - وقد ساند برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عديداً من مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال مشاطرة الممارسات الجيدة، والتجارب، والخبرة بين البلدان النامية. |