"and experts from the" - Translation from English to Arabic

    • وخبراء من
        
    • والخبراء من
        
    Participants in the panel included members and experts from the Special Commission. UN وكان من بين المشاركين في الفريق أعضاء وخبراء من اللجنة الخاصة.
    Both the Employment Relations Bill and the Employment Rights Bill were widely discussed with national stakeholders and experts from the International Labour Organization before they were introduced in the National Assembly. UN وكان مشروع قانون علاقات العمل ومشروع قانون حقوق العمل كلاهما موضع نقاشٍ واسع النطاق مع الجهات الوطنية المعنية وخبراء من منظمة العمل الدولية قبل اعتمادهما في الجمعية الوطنية.
    The conference was attended by Government representatives and experts from the 15 ECOWAS member States. UN وقد حضر هذا المؤتمر ممثلون حكوميون وخبراء من 15 من الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Regional ownership of the programme is enhanced by the involvement of the SAARC secretariat and institutions and experts from the region. UN وسوف تتعزز الملكية اﻹقليمية للبرنامج عن طريق إشراك اﻷمانة العامة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي والمؤسسات والخبراء من المنطقة.
    The conference brought together some 300 people, including high-level government officials, representatives of civil society organizations and experts from the region. UN وحضر المؤتمر نحو 300 شخص، بما في ذلك كبار المسؤولين الحكوميين، وممثلو منظمات المجتمع المدني والخبراء من المنطقة الإقليمية.
    The draft law was prepared by the Ministry in cooperation with UNCTAD and experts from the Governments of Australia and the Republic of Korea. UN وقامت الوزارة بالتعاون مع اﻷونكتاد وخبراء من حكومتي أستراليا وجمهورية كوريا بإعداد مشروع القانون.
    The panel involved the participation of members and experts from the Special Commission. UN ويشارك في الفريق أعضاء وخبراء من اللجنة الخاصة.
    The workshop was organized by UNODC in cooperation with the Southern African Development Community (SADC) and experts from the three Security Council committees. UN ونظّم المكتب حلقة العمل هذه بالتعاون مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي وخبراء من لجان مجلس الأمن الثلاث.
    The working groups were comprised of representatives of the Government of the host country as well as consultants and experts from the organizations located in the Centre. UN وتتألف الأفرقة العاملة من ممثلي حكومة البلد المضيف فضلا عن استشاريين وخبراء من المنظمات التي يوجد مقرها في المركز.
    The workshop was also attended by officials and experts from the Greenland Government. UN وحضر حلقة العمل أيضا مسؤولون وخبراء من حكومة غرينلند.
    The Commission may wish to consider whether the Secretariat, in consultation with national correspondents and experts from the different regions, should prepare a complete digest of cases reported on the various articles of the Model Law. UN وربما تود اللجنة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي للأمانة أن تعد، بالتشاور مع مراسلين وطنيين وخبراء من مختلف المناطق، نبذة كاملة لما أُبلغ عنه من قضايا تتعلق بمختلف مواد القانون النموذجي.
    Diplomats and experts from the capital regularly attend the Preparatory Commission, Working Group A and Working Group B meetings. UN ويحضر دبلوماسيون وخبراء من العاصمة بانتظام اجتماعات اللجنة التحضيرية والفريق العامل ألف والفريق العامل باء.
    These are being implemented in cooperation with United Nations bodies and involved national institutions and experts from the region. UN ويجري تنفيذ هذه المشاريع بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات الوطنية المعنية وخبراء من المنطقة.
    These two Centres have brought together both trainees and experts from the developing countries of Africa, Asia and Latin America. UN وقد جمع هذان المركزان بين متدربين وخبراء من بلدان نامية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    The preparation of the programme was however completed with the participation and contribution of other competent Ministries, bodies of the wider public sector and experts from the private sector. UN إلا أن إعداد البرنامج استكمل بمشاركة واسهام الوزارات المختصة اﻷخرى، وهيئات القطاع العام اﻷوسع وخبراء من القطاع الخاص.
    The Convenor and experts from the China Division made comments and raised questions, to which the presenter responded. UN وأدلى منظم الاجتماعات وخبراء من شعبة الصين بتعليقات وطرحوا أسئلة تولى مقدم العرض الرد عليها.
    UN-SPIDER had facilitated the participation of officials from national disaster management offices from developing countries, regional support offices and officials and experts from the space community in all those conferences. UN وقد سَهَّل برنامج سبايدر مشاركة موظفين من المكاتب الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان النامية ومن مكاتب الدعم الإقليمية وموظفين وخبراء من الأوساط المعنية بالفضاء في جميع تلك المؤتمرات.
    The meeting brought together a diverse group of regional stakeholders and experts from the United Nations system and other international organizations, as well as from non-governmental organizations, academia and the private sector. UN وضم الاجتماع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة الإقليميين وخبراء من منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، ومن المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص.
    The Organization should also pay due attention to the improvement and enhancement of the information infrastructure and to the training of technicians and experts from the developing countries. UN وقال إنه ينبغي للمنظمة أن تولي الاهتمام الواجب لتحسين وتعزيز الهياكل اﻹعلامية والى تدريب الفنيين والخبراء من البلدان النامية.
    It provided opportunities for officials and experts from the public and private sectors to explore different development-related facets of regional investment policies in an open debate at the multilateral level. UN وأتاح الاجتماع فرصاً للمسؤولين والخبراء من القطاعين العام والخاص لبحث مختلف أوجه سياسات الاستثمار الإقليمي ذات الصلة بالتنمية في إطار نقاش مفتوح على المستوى المتعدِّد الأطراف.
    UN-SPIDER had provided financial support for participation in the three conferences by officials from national disaster management offices of developing countries and regional support offices and officials and experts from the space community. UN وكان برنامج سبايدر قد وفَّر الدعم المالي لإتاحة المشاركة، في المؤتمرات الثلاثة، للمسؤولين من المكاتب الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان النامية ومكاتب الدعم الإقليمية والمسؤولين والخبراء من الأوساط المعنية بالفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more