"and experts in the" - Translation from English to Arabic

    • والخبراء في
        
    • وخبراء في
        
    • والخبراء العاملين في
        
    • وخبرائها في
        
    One of the strengths of official Danish gender equality work is that it, to a very high degree, takes place in close cooperation and dialogue with NGOs and experts in the field. UN وأحد مواطن القوة في العمل الدانمركي الرسمي في مجال المساواة الجنسانية هو أنه يجري، إلى حد بعيد جدا، بتعاون وثيق وحوار مع المنظمات غير الحكومية والخبراء في هذا الميدان.
    It has done so in the Balkans by providing medical staff, policemen and experts in the fields of law, the media and women's rights. UN وقد فعلت ذلك في البلقان بتوفير العاملين في المجال الطبي ورجال الشرطة والخبراء في مجال القانون، والإعلام وحقوق المرأة.
    6. Decides to keep under review the level of resources for consultants and experts in the Strategic Planning Unit; UN ٦ - تقرر أن تبقي مستوى الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين والخبراء في وحدة التخطيط الاستراتيجي قيد الاستعراض؛
    This campaign includes the support of respected faith leaders and experts in the military, security and foreign policy sectors. UN وتشمل هذه الحملة الدعم المقدم من زعماء دينيين محترمين وخبراء في القطاعات العسكرية، والأمنية والسياسة الخارجية.
    The Commissioners included diplomats and experts in the areas of arms control, disarmament and non-proliferation, some of whom participated in inspections. UN وضم أعضاء اللجنة دبلوماسيين وخبراء في مجالات تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، شارك بعضهم في عمليات التفتيش.
    This included being briefed by the relevant authorities and experts in the field. UN وتندرج في هذا الإطار الإحاطات المقدمة من السلطات المختصة والخبراء العاملين في الميدان.
    These conferences gather the world’s leading authorities and experts in the criminal sciences; UN ويجتمع في هذه المؤتمرات كبار المختصين والخبراء في العلوم الجنائية في العالم؛
    Triangular cooperation also finds expression in donor-sponsored training programmes that utilize institutions and experts in the more advanced developing countries for the benefit of less developed countries. UN ويتجلى التعاون الثلاثي أيضا في برامج التدريب التي يتكفل بها المانحون والتي تستعين بالمؤسسات والخبراء في البلدان النامية الأكثر تقدما لصالح البلدان الأقل تقدما.
    It benefited from consultants and experts in the field of RH/FP. UN وقد استفادت الجمعية من المستشارين والخبراء في هذين المجالين.
    A number of leading academic researchers and experts in the field contribute to the journal. UN ويسهم في هذه المجلة عدد من قادة الباحثين اﻷكاديميين والخبراء في هذا الميدان.
    A manual of institutions and experts in the field of combating desertification was also prepared. UN وأعد أيضا دليل بالمؤسسات والخبراء في ميدان مكافحة التصحر.
    6. Decides to keep under review the level of resources for consultants and experts in the Strategic Planning Unit; UN ٦ - تقرر أن تبقي مستوى الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين والخبراء في وحدة التخطيط الاستراتيجي قيد الاستعراض؛
    :: Ensure extensive expertise among the members of the mechanism in human rights and international law; military and criminal justice investigators; weapons and ballistic experts; forensic experts; and experts in the protection of victims and witnesses, including women and children UN :: كفالة توافر الخبرة الواسعة بين أعضاء الآلية في مجال حقوق الإنسان والقانون الدولي؛ وبين محققي القضاء العسكري والعدالة الجنائية؛ وخبراء الأسلحة والقذائف التسيارية؛ وخبراء الطب الشرعي؛ والخبراء في مجال حماية الضحايا والشهود، ومنهم النساء والأطفال
    The Institute remains a focal point for professional efforts to promote active cooperation and collaboration among Governments, academics, institutions and experts in the areas of crime prevention and criminal justice. UN ويظل المعهد جهة تنسيق للجهود المهنية الرامية إلى حفز التعاون والتضافر النشطين بين الحكومات والأكاديميين والمؤسسات والخبراء في مجالات منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Actually, there has been an ongoing process of review and a significant number of professionals and experts in the fields of education, arts and gender equality have been involved in this target. UN وهناك في الواقع عملية مراجعة مستمرة، وتم إشراك عدد كبير من المتخصصين والخبراء في مجالات التعليم والفنون والمساواة بين الجنسين تحقيقاً لهذه الغاية.
    It encourages intellectual and professional development of Dominican general audiences and experts, in the country and abroad, while working to offer viable action plans and solutions to domestic and international challenges. UN وتشجع على التنمية المهنية والفكرية لعامة الناس والخبراء في الجمهورية الدومينيكية، داخل البلد وخارجه، والعمل لتقديم خطط عمل وحلول فعالة للتحديات الداخلية والدولية.
    Two members of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and experts in the field were among the participants. UN وكان من ضمن المشاركين في هذا اليوم عضوان من أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وخبراء في هذا المجال.
    The Bern seminar convened journalists, editors and experts in the field of migration, including presenters from IOM, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the Panos Paris Institute. UN وشارك في حلقة برن الدراسية صحفيون ومحررون وخبراء في مجال الهجرة، منهم مقدمو عروض من منظمة الهجرة الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ومعهد بانوس في باريس.
    The Centre for Prevention of Human Rights Infringement for Persons with Disabilities, comprising persons with disabilities and experts in the field, conducted regular monitoring and investigations in order to prevent sexual assaults on such persons. UN ويُجري مركز منع التعدي على حقوق الإنسان للأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يضم أشخاصاً ذوي إعاقة وخبراء في الميدان، رصداً دورياً وتحقيقات لمنع الاعتداء الجنسي على مثل هؤلاء الأشخاص.
    Training for the units will be based on that guidance and will be developed in close cooperation with the Police Division of the Department of Peacekeeping Operations, police-contributing countries and experts in the various subject matters. UN وسيستند تدريب هذه الوحدات إلى هذه التوجيهات وسيُعد بالتعاون الوثيق مع شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وخبراء في مختلف هذه المسائل.
    The conference, which was expected to make a significant contribution to the promotion of human rights education in Europe, brought together representatives of European Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and experts in the field. UN وضم المؤتمر، الذي كان يتوقع أن يسهم إسهاما هاما في تعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في أوروبا، ممثلين للحكومات اﻷوروبية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والخبراء العاملين في الميدان.
    The Parties themselves shall bear the expenses for the participation of their representatives and experts in the events within the frame of CCTS. UN وتتحمل الأطراف نفسها مصروفات مشاركة ممثليها وخبرائها في الأحداث المنظمة في إطار مجلس التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more