"and exploitation of children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال واستغلالهم
        
    • واستغلال الأطفال
        
    • بالأطفال واستغلالهم
        
    • والاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • للأطفال واستغلالهم
        
    • والاستغلال للأطفال
        
    • الأطفال والحد من استغلالهم
        
    • على الأطفال والاستغلال
        
    The Committee notes with concern the reported incidents of sexual abuse and exploitation of children within the school environment. UN وتلاحظ مع القلق الأحداث التي تم الإبلاغ عنها بشأن الاعتداءات الجنسية على الأطفال واستغلالهم داخل محيط المدرسة.
    It was also concerned about reports concerning the sexual abuse and exploitation of children. UN وأعربت سلوفاكيا عن قلقها أيضاً إزاء التقارير المتعلقة بالاعتداء على الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    Chile endorsed and reiterated the recommendation of the Committee on the Rights of the Child on increasing efforts to address sexual violence against and exploitation of children, such as prostitution, through the judicial system. UN وأعربت شيلي عن موافقتها على توصية لجنة حقوق الطفل المتعلقة بزيادة الجهود الرامية إلى التصدي عن طريق النظام القضائي للعنف الجنسي ضد الأطفال واستغلالهم في البغاء، وكررت التشديد على هذه التوصية.
    Violence against and exploitation of children are unacceptable and shameful phenomena; the international community must spare no effort in eradicating them. UN إن العنف ضد الأطفال واستغلال الأطفال ظاهرتان غير مقبولتين ومشينتان ويجب ألا يوفر المجتمع الدولي وسعاً في القضاء عليهما.
    Moreover, the Parliament had adopted a law prohibiting trafficking in and exploitation of children throughout the country. UN زيادة على ذلك، فقد اعتمد البرلمان قانوناً يحظر الاتجار بالأطفال واستغلالهم في جميع أنحاء البلد.
    Raise awareness, strengthen advocacy and capacities to prevent sexual abuse and exploitation of children and women among military, humanitarian workers and others UN :: زيادة الوعي وتقوية الدعوة والقدرات لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسي للأطفال والنساء في صفوف العسكريين والعاملين في الأغراض الإنسانية وآخرين.
    The State party should reinforce measures to combat abuse and exploitation of children, and establish public awareness-raising campaigns regarding children's rights. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير المتخذة لمكافحة حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وأن تنظم حملات لتوعية الجمهور بشأن حقوق الأطفال.
    :: Child labour and exploitation of children in slavery and armed combat. UN :: عمل الأطفال واستغلالهم في الرق والصراعات المسلحة.
    The National Plan of Action has been lauded against the sexual abuse and exploitation of children including trafficking. UN وكانت خطة العمل الوطنية موضع تقدير في مجال مكافحة إساءة معاملة الأطفال واستغلالهم جنسياً، بما في ذلك الاتجار بهم.
    In addition, the world should remain vigilant against new forms of abuse and exploitation of children and violence against them. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للعالم أن يظل يقظا إزاء أشكال جديدة من سوء معاملة الأطفال واستغلالهم وممارسة العنف ضدهم.
    The Government is also implementing a National strategy to combat the sale and exploitation of children. UN وتنفذ الحكومة أيضاً استراتيجية وطنية لمكافحة بيع الأطفال واستغلالهم.
    Special benches are established in courts to try cases related with the sale and exploitation of children without delay. UN وأُنشئت دوائر قضائية خاصة في المحاكم للبت دون تأخير في قضايا بيع الأطفال واستغلالهم.
    The Children, Young Persons and Family Welfare Act addresses the issue of sexual abuse and exploitation of children. UN ويتصدى قانون رعاية الطفولة والشباب والأسرة لمسألة إيذاء الأطفال واستغلالهم جنسياً.
    Thematic discussion on protecting children in a digital age: the misuse of technology in the abuse and exploitation of children UN المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم
    Thematic discussion on protecting children in a digital age: the misuse of technology in the abuse and exploitation of children UN المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم
    Misuse of technology in the abuse and exploitation of children UN إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدي على الأطفال واستغلالهم
    The Criminal Code proscribed and punished child abandonment, sexual acts committed against a child, and exploitation of children for prostitution. UN وتجرِّم المجلة الجزائية إهمال الأطفال وممارسة النشاط الجنسي على الأطفال، واستغلال الأطفال لأغراض البغاء.
    The National Steering Committee on Sexual Abuse and exploitation of children is also established in 2005 comprising both governmental and non-governmental actors to assist in combating the social catastrophe. UN وأنشئت كذلك اللجنة التوجيهية الوطنية المعنية بالاعتداء الجنسي واستغلال الأطفال في عام 2005 وضمت جهات فاعلة حكومية وغير حكومية من أجل المساعدة في مكافحة الكارثة الاجتماعية.
    Project to prevent and respond to the trafficking and exploitation of children in Côte d'Ivoire UN مشروع لمنع الاتجار بالأطفال واستغلالهم ومكافحته في كوت ديفوار
    It also wanted to know whether trafficking and exploitation of children was limited to within the country or if children were trafficked abroad, and in that case, which were the main countries of destination. UN وقالت إنها تريد أن تعرف ما إذا كانت ممارسة الاتجار بالأطفال واستغلالهم محصورة داخل البلد أم أن الاتجار بالأطفال يجري في الخارج، وأن تعرف، في هذه الحالة، بلدان المقصد الرئيسية.
    In Bangladesh, for instance, UNICEF supported the preparation of the national plan against the sexual abuse and exploitation of children including trafficking. UN ففي بنغلاديش مثلا، دعمت اليونيسيف وضع خطة وطنية تتصدى للإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال بما في ذلك الاتجار بهم.
    It also works to combat maltreatment and exploitation of children. UN ويعمل أيضاً من أجل مكافحة المعاملة السيئة للأطفال واستغلالهم.
    133. Preventing and addressing violence, abuse, and exploitation of children is integral to the fulfilment of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. UN 133- يمثل منع ومجابهة العنف والاعتداء والاستغلال للأطفال جزءا لا يتجزأ من الوفاء ببنود الإعلان المتعلق بالألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    583. The Committee expresses its concern at the increase in the number of reported cases of sexual abuse and exploitation of children. UN 583- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد ما تم الإبلاغ عنه من حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال والاستغلال الجنسي لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more