"and export of ozone-depleting substances" - Translation from English to Arabic

    • وتصدير المواد المستنفدة للأوزون
        
    • وصادرات المواد المستنفدة للأوزون
        
    • والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون
        
    • المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها
        
    The Party has previously reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN كان الطرف قد أبلغ من قبل عن إنشائه لنظام لمنح التراخيص الخاصة باستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    The Party has previously reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN وكان الطرف قد أبلغ في السابق عن إنشاء نظام لمنح تراخيص إستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Introduction and implementation of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances in accordance with Article 4B of the Protocol UN إدخال وتنفيذ نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون وفقا للمادة 4 باء من البروتوكول
    The Party has, however, notified the Secretariat that it enacted on 19 December 2006 the necessary legislation to introduce a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that includes import quotas for all ozone-depleting substances listed under the Protocol. UN ومع ذلك، فإنّ الطرف أبلغ الأمانة بأنّه سنّ في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 القانون اللازم لاستحداث نظام للتراخيص وتحديد الحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول.
    Inquiries by the Secretariat had revealed, however, that the party had in fact issued a decree controlling imports of ozonedepleting systems pending the adoption of a licensing system to control the import and export of ozone-depleting substances. UN بيد أنه تبين للأمانة، بعد التمحيص، أن الطرف قد أصدر مرسوماً يفرض بموجبه تدابير رقابية على واردات المواد المستنفدة للأوزون بانتظار اعتماد نظام ترخيص يتيح فرض الرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون.
    Pakistan has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN وقد أبلغت باكستان عن إنشاء نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Pakistan has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN وقد أبلغت باكستان عن إنشاء نظام لترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Production, import and export of ozone-depleting substances: comparison of 2011 and 2012 with baseline UN إنتاج واستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون: المقارنة بين بيانات عامي 2011 و2012 والبيانات الأساسية
    Production, import and export of ozone-depleting substances: comparison of 2013 and 2012 with baseline UN إنتاج واستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون: مقارنة المستويات لعامي 2013 و2012 مع المستويات الأساسية
    VIII Production, import and export of ozone-depleting substances: comparison of 2013 and 2012 with baseline UN الثامن إنتاج واستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون: مقارنة المستويات لعامي 2013 و2012 مع
    The sixth and final draft decision pertained to the status of licensing systems regulating the import and export of ozone-depleting substances. UN 155- وتناول مشروع المقرر السادس والأخير حالة نظم الترخيص التي تنظم استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    The last draft decision addressed parties that had established systems for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN 140- وتناول مشروع المقرر الأخير الأطراف التي أنشأت نظماً لإصدار التراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Mauritius has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN 224 - وأبلغت موريشيوس عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    El Salvador has reported the establishment of a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances. UN 127- أبلغت السلفادور عن إنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    (e) Maldives: provision of training for customs officers on the monitoring and control of the import and export of ozone-depleting substances; UN (ﻫ) ملديف: إتاحة التدريب لموظفي الجمارك بشأن رصد عمليات استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون والتحكم فيها؛
    Dominica also committed under that decision to introduce by 31 December 2006 a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that included import quotas for all ozonedepleting substances listed under the Protocol. UN 95 - بمقتضى ذلك المقرر، تعهّدت دومينيكا أيضاً بأن تستحدث، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، نظاماً للتراخيص وتحديداً للحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول.
    Dominica had also committed under that decision to introduce by 31 December 2006 a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that included import quotas for all ozonedepleting substances listed under the Protocol. UN 110- وبمقتضى ذلك المقرر، التزمت دومينيكا أيضاً بأن تستحدث بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، نظاماً للتراخيص وتحديد للحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول.
    Dominica had also notified the Secretariat that it had enacted on 19 December 2006 the necessary legislation to introduce its system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that included import quotas for all ozonedepleting substances listed under the Protocol. UN كما أبلغت دومينيكا الأمانة بأنّها سنت في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006 التشريعات اللازمة لاستحداث نظام للتراخيص وتحديد الحصص من واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص لاستيراد جميع المواد المستنفدة للأوزون التي ينص عليها البروتوكول.
    The customs service will be responsible for administration of the quota system and has undertaken to provide the national ozone unit with a weekly report on the import and export of ozone-depleting substances for a joint ozone-depleting substances monitoring system. UN وستكون دائرة الجمارك مسؤولة عن إدارة نظام الحصص وهي قد تعهّدت بتزويد الوحدة الوطنية للأوزون بتقرير أسبوعي عن الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون وذلك من أجل وضع نظام مشترك لرصد هذه المواد.
    Botswana has reported that a consultative process for developing legislation to control the import and export of ozone-depleting substances, including methyl bromide, is currently under way. UN 27 - وأبلغت بوتسوانا بأنه تجري حالياً عملية استشارية لوضع تشريع بشأن الرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك بروميد الميثيل.
    Armenia has committed, as recorded in decision XVIII/20 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to introduce a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances that includes import quotas by 1 July 2007. UN 8 - التزمت أرمينيا، كما جاء في المقرر 18/20 الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن عشر، بأن تُطَبَق بحلول 1 تموز/يوليه 2007 نظاماً لتراخيص استيراد المواد المستنفدة للأوزون وتصديرها يشمل حصصاً للاستيراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more