"and exporters of" - Translation from English to Arabic

    • ومصدري
        
    • والمصدرين
        
    • ومصدريها
        
    • ومصدرة
        
    • والمصدرة
        
    • والمصدرون
        
    • مصدرو
        
    This provides interesting trade opportunities for developing country producers and exporters of OA products. UN وهذا يتيح فرصاً تجارية مهمة لمنتجي ومصدري منتجات الزراعة العضوية في البلدان النامية.
    Algeria, Jordan, Morocco and Tunisia are among the world's major producers and exporters of phosphates and phosphate-based fertilizers. UN وتعتبر كل من الجزائر والأردن والمغرب وتونس من بين أكبر منتجي ومصدري الفوسفات والأسمدة المصنعة من الفوسفات في العالم.
    Importers and exporters of firearms are required to produce to Customs the original copy of the approval to import or export. UN ويشتـرط على مستوردي ومصدري الأسلحة النارية تقديم النسخة الأصلية للموافقة على الاستيراد أو التصدير.
    The major Powers, which are permanent members of the Security Council, are the principal producers and exporters of arms and weapons of mass destruction, which contribute to death, devastation and despair. UN والدول الكبرى، وهي اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن، تمثل المنتجين والمصدرين الرئيسيين للسلاح، وﻷسلحة الدمار الشامل، التي تؤدي الى الموت والتدمير واليأس.
    The United Nations Register of Conventional Arms, for instance, has been a significant success, in the sense that the major importers and exporters of the seven types of conventional weapons have supported it in a consistent manner. UN إن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، على سبيل المثال، قد حقق نجاحا كبيرا، بمعنى أن كبار المستوردين والمصدرين لأنواع الأسلحة التقليدية السبعة قد أيدوه بصورة مستمرة.
    The OSCE region includes major producers and exporters of small arms and light weapons. UN وتضم منطقة المنظمة كبار منتجي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومصدريها.
    This trend holds promise for accelerated development as a larger number of countries in the South become major producers and exporters of manufactured goods. UN ويبشر هذا الاتجاه بإمكانية حدوث تسارع في التنمية مع تحول عدد أكبر من بلدان الجنوب إلى بلدان منتجة ومصدرة رئيسية للسلع المصنوعة.
    Strengthening of solidarity among African countries that are net importers and exporters of oil, and creation of a solidarity fund; UN تعزيز التضامن بين البلدان الأفريقية المستوردة الصافية والمصدرة للنفط وإنشاء صندوق للتضامن؛
    Among the economic costs is the expenditure incurred by importers and exporters of goods by means of the trade route via Chilean ports and territory. UN كما أن هناك تكاليف اقتصادية يتكبدها الموردون والمصدرون بسبب عبور تجارتهم من الموانئ والأراضي الشيلية.
    However, the competitiveness of companies which collect and sell waste paper, as well as manufacturers and exporters of virgin pulp and paper in other countries, can be adversely affected. UN بيد أن القدرة التنافسية للشركات التي تقوم بجمع ورق النفايات وبيعه، بالاضافة الى صنﱠاع ومصدري لب الورق والورق الخام في بلدان أخرى، يمكن أن تتأثر سلبيا.
    Those who make the greatest contributions to the maintenance of peace, not necessarily those who are the largest producers and exporters of the world's weapons, should be members of the Council. UN إن الذين يسهمون بأكبر قدر في صيانة السلم، وهم ليسوا بالضرورة أكبر منتجي ومصدري اﻷسلحة في العالم، هم الذين ينبغي أن يكونوا أعضاء في المجلس.
    Major producers and exporters of conventional weapons shall provide such assistance upon the request of the importing countries.] UN ويوفر كبار منتجي ومصدري الأسلحة التقليدية هذه المساعدة بناء على طلب البلدان المستوردة].
    First of all, it offers a unique chance of involving major producers and exporters of APL who are not now parties to the Ottawa Convention. UN فهو يقدم - أولا وقبل كل شيء - فرصة فريدة ﻹشراك كبار منتجي ومصدري هذه اﻷلغام الذين ليسوا أطرافا في اتفاق أوتاوا اﻵن.
    Only a few Parties were large producers and exporters of natural gas, and some exporting countries indicated they could become net importers in the foreseeable future. UN وقلة من الأطراف هي التي تعد من كبار منتجي ومصدري الغاز الطبيعي، وأشارت بعض البلدان المصدرة إلى أنها يمكن أن تصبح من الموردين الصافيين في المستقبل المنظور.
    We believe that the effective and global elimination of anti-personnel landmines will be achieved only when the major producers and exporters of these weapons have a practical and concrete reason to achieve the objective of their full elimination. UN وإننا نعتقد أن اﻹزالة الفعالة والعالمية لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد لن تتحقق إلا إذا توفر لمنتجي ومصدري هذه اﻷسلحة الرئيسيين سبب عملي وملموس لتحقيق هدف إزالتها الكاملة.
    Participation in a total ban, particularly by those who are major possessors, producers and exporters of these weapons, must be secured through negotiations at the Conference on Disarmament. UN والاشتراك في حظر شامل، وبخاصة من جانب كبار الحائزين والمنتجين والمصدرين لهذه اﻷسلحة، يجب ضمانه من خلال مفاوضات تعقد في مؤتمر نزع السلاح.
    Similarly, we deem it essential to establish improved controls over the producers and exporters of land-mines and to set up standards to determine the responsibilities of States and the application of sanctions for damage caused to non-combatant victims and the environment. UN وبالمثل، نرى أن من الضروري إنشاء أنظمة محسنة لمراقبة المنتجين والمصدرين لﻷلغام البرية ولوضع معايير لتحديد مسؤوليات الدول وتطبيق الجزاءات بسبب اﻷضرار التي لحقت بالضحايا من غير المتحاربين وبالبيئة.
    That effort remains essential since the CD's membership includes most of the major historical producers and exporters of APLs, a number of whom have said they will not participate in the Oslo negotiations nor sign any treaty that results from those negotiations. UN وهذا الجهد أساسي نظرا إلى أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح يضمون معظم المنتجين والمصدرين التقليديين الرئيسيين لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الذين أعلن عدد منهم أنهم لن يشاركوا في مفاوضات أوسلو ولن يوقعوا على أي معاهدة تُفضي إليها تلك المفاوضات.
    The major barrier to enforcement of arms embargoes is the lack of political will, especially among the major producers and exporters of arms. UN ويتجلى الحاجز الأكبر الذي يعوق إنفاذ الحظر على الأسلحة في انعدام الإرادة السياسية، لا سيما في صفوف كبار منتجي الأسلحة ومصدريها.
    However, many historical users, producers and exporters of APLs who are also members of the CD are for the moment not in a position to accede to the Ottawa Convention or the CCW. UN ومع ذلك، فإن العديد من مستخدمي الألغام البرية المضادة للأفراد ومنتجيها ومصدريها التاريخيين الذين هم أعضاء في مؤتمر نزع السلاح أيضا ليس بوسعهم الانضمام في الوقت الحالي إلى اتفاقية أوتاوا أو اتفاقية الأسلحة التقليدية المعيّنة.
    These meetings could focus on those developing country Parties which are major manufacturers and exporters of chemicals such as Brazil, China and India. UN ويمكن لهذه الاجتماعات أن تركز على تلك البلدان النامية الأطراف التي هي مصنعة رئيسية ومصدرة للمواد الكيميائية مثل البرازيل والصين والهند.
    Energy services are important, as some Arab countries are major producers and exporters of petroleum oil and gas and have huge potential for exporting energy services. UN خدمات الطاقة مهمة لأن بعض البلدان العربية هي من أكبر البلدان المنتجة والمصدرة للنفط والغاز ولديها قدرة كبيرة على تصدير خدمات الطاقة.
    We must reiterate the particular responsibility that is borne by the manufacturers and exporters of such devices. UN وينبغي أن نكرر اﻹعراب عن المسؤولية الخاصة التي يتحملها المنتجون والمصدرون لهذه اﻷجهزة.
    61. In the environment prevailing after the phasing out of all the quota restrictions on textiles and clothing trade in the Agreement on Textiles and Clothing (ATC), competition will intensify, and exporters of textiles and clothing will be subject to heavy pressure to cut prices. UN 61- وفي ظل الأجواء التي ستسود بعد التخلص التدريجي من جميع قيود نظام الحصص المفروضة على تجارة المنسوجات والملابس في إطار الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس، ستشتد المنافسة وسيخضع مصدرو المنسوجات والملابس لضغط شديد لتخفيض الأسعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more