"and exporting" - Translation from English to Arabic

    • والمصدرة
        
    • والتصدير
        
    • وتصديرها
        
    • والمصدّرة
        
    • والمصدِّرة
        
    • وتصديره
        
    • وتصدير منتجات
        
    Allow me to underscore that any truly effective and universally acceptable future instrument on the transfer of arms must be achieved by consensus and necessarily enjoy the full participation of the main arms-producing and exporting States. UN وأود أن أشدد على أن إبرام أي صك فعال حقا ومقبول عالميا بشأن نقل الأسلحة، في المستقبل، يجب أن يتحقق بتوافق الآراء وأن يتمتع بالضرورة بالمشاركة الكاملة للدول الرئيسية المنتجة والمصدرة للأسلحة.
    Some experts from developing oil-producing and exporting countries expressed their concerns about the structural changes taking place in the energy sector. UN وأبدى عدد من الخبراء من البلدان النامية المنتجة والمصدرة للنفط قلقهم إزاء التغيرات الهيكلية الجارية في قطاع الطاقة.
    For this reason, oil-producing and exporting developing countries should develop a common negotiating position on energy-related issues. UN ولهذا السبب، ينبغي للبلدان النامية المنتجة والمصدرة للنفط أن تتبنى موقفا تفاوضيا مشتركا بشأن القضايا ذات الصلة بالطاقة.
    It would also make production and exporting easier to monitor. UN كما أن من شأنه أن يجعل عمليتي الإنتاج والتصدير أسهل على المراقبة.
    It would also make production and exporting easier to monitor. UN وسييسر هذا أيضا مراقبة عمليتي الإنتاج والتصدير.
    In Madagascar, training is targeted to small suppliers of intermediate goods for processing and exporting. UN وفي مدغشقر، استهدف التدريب صغار موردي السلع الوسيطة لتجهيزها وتصديرها.
    Baku Declaration on Energy Efficiency and Sustainable Development in the Caspian Sea Region and Other Oil Producing and exporting Countries UN إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط
    The Council calls on arms producing and exporting countries and West African States to explore ways in which they can ensure the implementation of the Moratorium. UN ويدعو المجلس البلدان المنتجة والمصدرة للأسلحة وبلدان غرب أفريقيا إلى بحث السبل الكفيلة بتنفيذ الوقف الاختياري.
    :: All arms-producing and exporting countries should abstain from supplying weapons to each Mano River Union country. UN :: امتناع جميع الدول المنتجة للأسلحة والمصدرة لها عن تزويد كل بلد من بلدان اتحاد نهر مانو بالأسلحة.
    They require also that the major missile manufacturing and exporting countries should behave responsibly when it comes to exports. UN كما أنها تستوجب أن تتوخى البلدان الرئيسية المنتجة والمصدرة للقذائف سلوكا مسؤولا في صادراتها.
    A number of Governments of manufacturing and exporting countries have not yet been able, through the requested control and monitoring mechanisms, effectively to prevent exports of psychotropic substances destined for illicit channels in other countries. UN ولم يتمكن بعد عدد من حكومات البلدان المصنعة والمصدرة من القيام، من خلال آليات المراقبة والرصد المطلوبة، بمنع صادرات المؤثرات العقلية الذاهبة الى قنوات غير مشروعة في بلدان أخرى منعا فعالا.
    Unilateral reintroduction of protectionist measures should be prevented, as such policies restricted the expansion of global trade, harming importing and exporting countries alike. UN وينبغي أن يحال دون العودة من طرف واحد الى العمل بالتدابير الحمائية، ﻷن مثل هذه السياسات تحد من توسع التجارة العالمية، كما تعود بالضرر على البلدان المستوردة والمصدرة على السواء.
    However, through the close cooperation of INCB with a number of importing and exporting countries alike, the diversion of many tons of psychotropic substances has been thwarted each year. UN بيد أنه، بفضل التعاون الوثيق بين الهيئة وعدد من البلدان المستوردة والمصدرة على حد سواء، يتم سنويا إحباط تسريب أطنان كثيرة من المؤثرات العقلية.
    1. Taking account of the interest of all States and not exclusively that of producing and exporting States. UN 1 - مراعاة مصالح جميع الدول لا مصالح الدول المنتجة والمصدرة وحسب.
    The objective was to transform Malawi from a predominantly importing and consuming economy to a predominantly manufacturing and exporting economy. UN والهدف هو تحويل ملاوي من اقتصاد يغلب عليه الاستيراد والاستهلاك إلى اقتصاد يغلب عليه التصنيع والتصدير.
    (iii)c. Cross-checking of import and exporting licenses could be required. UN قد يتعين مراجعة مشتركة لتراخيص الاستيراد والتصدير.
    Production, however, is much more global, with developing countries producing and exporting a large share. UN بيد أن الإنتاج منتشر في مختلف بقاع العالم، وتستأثر البلدان النامية بحصة كبيرة من الإنتاج والتصدير.
    One suggested implementing a subregional approach to collecting mercury products and exporting them for proper storage. UN واقترح أحدهم تنفيذ نهج شبه إقليمي إزاء جمع منتجات الزئبق وتصديرها للتخزين الصحيح.
    Those who do not practise it pay substantially higher fees for marketing and exporting their products. UN وأولئك الذين لا يمارسونه يدفعون رسوما أعلى بكثير من أجل تسويق منتجاتهم وتصديرها.
    - Accelerate the development, dissemination and deployment of affordable and cleaner energy efficiency and energy conservation technologies, as well as the transfer of such technologies, in particular to oil producing and exporting countries. UN - التعجيل باستحداث تكنولوجيات أنظف وذات كلفة ممكن تحملها من أجل كفاءة استخدام الطاقة وحفظها مع تعميم هذه التكنولوجيات ونشرها فضلا عن نقلها إلى البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط بشكل خاص.
    Price volatility in the edible oil markets is highly contingent on supply-and-demand prospects in major oilseeds-producing and exporting countries. UN ويعتمد تقلب الأسعار في أسواق زيوت الطعام، بدرجة كبيرة، على آفاق العرض والطلب في البلدان الرئيسية المنتِجة والمصدِّرة للبذور الزيتية.
    Banro has emerged as potentially the main industrial mining company in the region with the intention of producing and exporting gold by 2008. UN ولقد برزت شركة بانرو بوصفها الشركة الرئيسية للتعدين الصناعي في المنطقة وتعتزم إنتاج الذهب وتصديره بحلول عام 2008.
    At the same time, those countries' prospects for producing and exporting energy-efficient and environmentally preferable products should be strengthened. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي تقوية احتمالات تلك البلدان لإنتاج وتصدير منتجات متسمة بكفاءة استخدام الطاقة ومفضلة بيئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more