"and expressed appreciation for" - Translation from English to Arabic

    • وأعربوا عن تقديرهم
        
    • وأعربت عن تقديرها
        
    • وأعرب عن تقديره لما
        
    For their part, the Council members welcomed the continued progress towards peace and expressed appreciation for the facilitating role of UNOMB. UN وقد رحب أعضاء المجلس من جهتهم بالتقدم المحرز صوب إحلال السلام وأعربوا عن تقديرهم للدور التيسيري الذي تقوم به البعثة.
    Besides Mali, the representatives of several countries of the region addressed the Council and expressed appreciation for the action by France in support of the Malian authorities. UN وبالإضافة إلى مالي، أدلى ممثلو بلدان عديدة من المنطقة ببيانات أمام المجلس وأعربوا عن تقديرهم للأعمال التي تضطلع بها فرنسا دعماً للسلطات في مالي.
    277. Several speakers spoke of the importance of including the rights of children and adolescents in the post-2015 development framework, and expressed appreciation for the leadership shown by UNICEF in this regard. UN ٢٧٧ - وتحدث عدة متحدثين عن أهمية إدراج حقوق الأطفال والمراهقين في إطار التنمية لما بعد عام 2015، وأعربوا عن تقديرهم للروح القيادية التي تبديها اليونيسيف في هذا الصدد.
    She thanked Canada and expressed appreciation for its support, including with the launching of the MYFF. UN كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Many delegations referred to the technical cooperation support provided by the Centre and expressed appreciation for its efforts in the area of capacity-building. UN وأشارت وفود عديدة إلى الدعم الذي يقدمه المركز في مجال التعاون التقني وأعربت عن تقديرها لجهود المركز في مجال بناء القدرات.
    272. The Board welcomed the strategic framework for the biennium 2016-2017 and expressed appreciation for its focused and streamlined approach. UN 272 - رحب المجلس بالإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2016-2017، وأعرب عن تقديره لما اتسم به نهجه من تركيز وتبسيط.
    Positive comments were received from representatives of permanent missions, who noted the achievements and expressed appreciation for the transparent approach of keeping Member States informed of all developments. UN ووردت تعليقات إيجابية من ممثلي البعثات الدائمة، الذين لاحظوا الإنجازات التي تحقّقت وأعربوا عن تقديرهم للنهج الشفاف المتمثل في إبقاء الدول الأعضاء على علم بجميع التطورات.
    Council members commended the joint efforts of the United Nations, the African Union and ECOWAS in Burkina Faso, and expressed appreciation for the leadership of the Special Representative for West Africa. UN وأثنى أعضاء المجلس على الجهود المشتركة التي تبذلها الأمم المتحدة في بوركينا فاسو مع كل من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وأعربوا عن تقديرهم لقيادة الممثل الخاص لغرب أفريقيا.
    Several representatives described the extent and the characteristics of treatment services in their countries and expressed appreciation for the work done by UNODC through the network of drug dependence treatment and rehabilitation resource centres (Treatnet). UN وتحدّث عدّة ممثلين عن مدى انتشار خدمات الرعاية في بلدانهم وعن خصائصها وأعربوا عن تقديرهم للعمل الذي يؤدّيه المكتب من خلال الشبكة الدولية لمراكز موارد علاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    Several representatives described the extent and the characteristics of treatment services in their countries and expressed appreciation for the work done by UNODC through the network of drug dependence treatment and rehabilitation resource centres (Treatnet). UN وتحدّث عدّة ممثلين عن مدى انتشار خدمات الرعاية في بلدانهم وعن خصائصها وأعربوا عن تقديرهم للعمل الذي يؤدّيه المكتب من خلال الشبكة الدولية لمراكز موارد علاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    Delegations welcomed the opportunity to review the rules of procedure and methods of work of the Commission and expressed appreciation for the documents submitted to facilitate such a review. UN ورحب المندوبون بفرصة استعراض القواعد الإجرائية للجنة وطرائق عملها، وأعربوا عن تقديرهم للوثائق المعروضة لتيسير هذا الاستعراض.
    Delegations welcomed the opportunity to review the rules of procedure and methods of work of the Commission and expressed appreciation for the documents submitted to facilitate such a review. UN ورحب المندوبون بفرصة استعراض القواعد الإجرائية للجنة وطرائق عملها، وأعربوا عن تقديرهم للوثائق المعروضة لتيسير هذا الاستعراض.
    Others commented on the importance of protecting women and children from exploitation and expressed appreciation for the Guidelines on preventing and responding to Sexual and Gender-based Violence. UN وعلق آخرون على أهمية حماية النساء والأطفال من الاستغلال وأعربوا عن تقديرهم للمبادئ التوجيهية بشأن الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لـه.
    Others commented on the importance of protecting women and children from exploitation and expressed appreciation for the Guidelines on preventing and responding to Sexual and Gender-based Violence. UN وعلق آخرون على أهمية حماية النساء والأطفال من الاستغلال وأعربوا عن تقديرهم للمبادئ التوجيهية بشأن الوقاية من العنف الجنسي والجنساني والتصدي لـه.
    At the same time, both sides acknowledged the need to maintain a constructive and results-oriented dialogue and expressed appreciation for the role of UNOMIG and my Special Representative. UN وفي الوقت ذاته، أقر الجانبان بالحاجة إلى الإبقاء على حوار بنّاء وقائم على تحقيق النتائج، وأعربوا عن تقديرهم للدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة وممثلتي الخاصة.
    The Committee commended the work of the Inter-Agency and Expert Group and expressed appreciation for the initiative of including a large number of countries in the process. UN وأثنت اللجنة على فريق الخبراء المشترك بين الوكالات لما قام به من عمل، وأعربت عن تقديرها لمبادرة إشراك عدد كبير من البلدان في العملية.
    Turkey noted the efforts made by Tanzania in education and expressed appreciation for the de facto moratorium on the death penalty. UN ولاحظت تركيا الجهود التي تبذلها تنزانيا في مجال التعليم وأعربت عن تقديرها لتنفيذ وقف عقوبة الإعدام بحكم الواقع.
    States parties to the Treaty took note of that report and expressed appreciation for the tireless efforts of the facilitator. UN وأحاطت الدول الأطراف في المعاهدة علما بذلك التقرير وأعربت عن تقديرها للجهود التي يبذلها الميسر دونما كلل.
    They strongly endorsed the mediation efforts of the CSCE Minsk Group and expressed appreciation for the crucial contribution of the Russian Federation and the efforts by other individual members of the Minsk Group. UN وأيدت بقوة جهود الوساطة التي يضطلع بها فريق منسك التابع للمؤتمر وأعربت عن تقديرها للمساهمة البالغة اﻷهمية التي يقدمها الاتحاد الروسي وللجهود التي يبذلها آحاد اﻷعضاء اﻵخرين في فريق منسك.
    Lastly, he welcomed the progress made in the operation of CLOUT and expressed appreciation for the Commission's continuing activity in the field of training and technical assistance. UN واختتم كلمته مرحبا بالتقدم الذي أحرز في السوابق القضائية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال وأعرب عن تقديره لما تبذله اللجنة من نشاط مستمر في مجال التدريب والمساعدة التقنية.
    29. The plenary thanked Namibia for hosting this plenary session and expressed appreciation for the hospitality extended to the delegates. UN 29 - وشكر الاجتماع العام ناميبيا على استضافتها هذا الاجتماع العام وأعرب عن تقديره لما لقيته الوفود من كرم الضيافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more