"and expressed appreciation to" - Translation from English to Arabic

    • وأعرب عن تقديره
        
    • وأعربت عن تقديرها
        
    • وأعربوا عن تقديرهم
        
    Another highlighted the information work of the University for Peace in Costa Rica and expressed appreciation to the Committee for its support of the institution. UN وأبرز آخر العمل اﻹعلامي الذي تقوم به جامعة السلام في كوستاريكا، وأعرب عن تقديره للجنة لقيامها بدعم تلك المؤسسة.
    Another highlighted the information work of the University for Peace in Costa Rica and expressed appreciation to the Committee for its support of the institution. UN وأبرز آخر العمل اﻹعلامي الذي تقوم به جامعة السلام في كوستاريكا، وأعرب عن تقديره للجنة لقيامها بدعم تلك المؤسسة.
    He said that the trip had been extremely useful to the participants and expressed appreciation to the staff of the UNICEF office in Morocco and the Government. UN وقال إن الرحلة كانت مفيدة للغاية للمشاركين وأعرب عن تقديره لموظفي مكتب اليونيسيف في المغرب وللحكومة.
    She appealed to the international community to provide further assistance to the people of Montserrat and expressed appreciation to the Caribbean States for their support. UN وناشدت المجتمع الدولي أن يوفر مزيدا من الدعم لشعب مونتيسيرات وأعربت عن تقديرها لدول الكاريبي على مساندتها.
    The Special Coordinator also mentioned Euro9.7 million received by OPCW and the United Nations trust fund to date and expressed appreciation to Member States that had provided contributions. UN وذكرت أيضا المنسقة الخاصة أن منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني استلما حتى تاريخه مبلغا قدره 9.7 ملايين يورو، وأعربت عن تقديرها للدول الأعضاء التي قدمت التبرعات.
    They also welcomed the establishment of a fund for this purpose, and expressed appreciation to those of its members that have already made contributions towards it and encouraged others to follow suit. UN ورحبوا أيضاً بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين ساهموا فيه بالفعل وشجعوا الآخرين لكي يحذوا حذوهم.
    The Secretary noted that the report was now being finalized and expressed appreciation to the Committee for its valuable support of the process. UN وأشار الأمين إلى أنه يجري حالياً وضع اللمسات الأخيرة على التقرير وأعرب عن تقديره للدعم الكبير الذي قدمته اللجنة للعملية.
    Mr. González welcomed participants to the meeting and expressed appreciation to the Government and people of Senegal for hosting it. UN 4 - رحب السيد غونزاليز بالمشاركين في الاجتماع، وأعرب عن تقديره للسنغال حكومةً وشعباً لاستضافة الاجتماع.
    The Government of Albania was represented by its Foreign Minister, Mr. Arjan Starova, who accepted the parameters and modalities of the mission and expressed appreciation to the troop-contributing countries. UN وكانت الحكومة اﻷلبانية ممثلة في الاجتماع بوزير خارجيتها أرجان ستاروفا، الذي قبل حدود وطرائق عمل البعثة، وأعرب عن تقديره للبلدان المشاركة فيها.
    He affirmed the State's commitment to the universal periodic review and expressed appreciation to those who had provided support in the preparations. UN وأكّد على التزام الدولة بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وأعرب عن تقديره لكل الذين قدّموا دعما لإتمام التحضيرات التي جرت في إطار هذه العملية.
    The President informed the Commission about research done on the abuse of ketamine and about the possibility of scheduling that substance, and expressed appreciation to Governments for having provided information on national control measures and statistics regarding ketamine. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بالبحوث التي أُجريت عن تعاطي الكيتامين وحول احتمال جدولة هذه المادة، وأعرب عن تقديره للحكومات التي قدمت معلومات عن تدابير المراقبة والإحصاءات الوطنية فيما يتعلق بالكيتامين.
    He informed the meeting that the consultations had been very useful and had resulted in the proposed draft decision currently before the Extraordinary Meeting, and expressed appreciation to all those who had participated in the consultations. UN وأبلغ الاجتماع بأن المشاورات كانت مثمرة للغاية وقد أثمرت مشروع مقرر مقترح يعرض حالياً على الاجتماع الاستثنائي، وأعرب عن تقديره لجميع أولئك الذين شاركوا في المشاورات.
    Mr. Töpfer welcomed participants to the high-level segment and expressed appreciation to the Government of Uruguay for hosting the meeting. UN 75 - رحب السيد توبفر بالمشتركين في الجزء رفيع المستوى وأعرب عن تقديره لحكومة أوروغواي لاستضافتها للاجتماع.
    The Chair of the SBSTA, Mr. Kishan Kumarsingh, who chaired the workshop, addressed the participants, thanked the Government of Australia for hosting the workshop and expressed appreciation to all the governments that provided financial support. UN وألقى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد كيشان كومارسينغ، الذي رأس حلقة العمل، كلمة أمام المشاركين وشكر حكومة أستراليا على استضافة حلقة العمل وأعرب عن تقديره لجميع الحكومات التي قدمت دعماً مالياً لعقدها.
    The Chair of the SBSTA, Mr. Kishan Kumarsingh, who chaired the workshop, addressed the participants and thanked the Government of Italy and FAO for hosting the workshop and expressed appreciation to other governments for their financial support. UN وألقى رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد كيشان كومارسينغ، الذي ترأس حلقة العمل، خطاباً في المشاركين وشكر حكومة إيطاليا والفاو على استضافة حلقة العمل وأعرب عن تقديره للحكومات الأخرى لدعمها المالي.
    77. The Forum noted the current status of funding for the construction of a new headquarters for the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and expressed appreciation to Australia, New Zealand, Papua New Guinea and Samoa for their contribution to the project. UN ٧٧ - أحاط المنتدى علما بالحالة الراهنة لتمويل بناء مقر جديد للبرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، وأعرب عن تقديره ﻷستراليا وبابوا غينيا الجديدة وساموا ونيوزيلندا على مساهمتها في هذا المشروع.
    23. Several delegations noted with appreciation the capacity-building activities carried out by the Tribunal and expressed appreciation to those who had made contributions to such activities. UN 23 - ولاحظت عدة وفود مع التقدير أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها المحكمة، وأعربت عن تقديرها للجهات التي ساهمت في هذه الأنشطة.
    She welcomed the recently appointed mandate holders, and expressed appreciation to the outgoing mandate holders for their contributions. UN وقد رحبت بالمكلفين بالولايات المعينين حديثاً، وأعربت عن تقديرها للمكلفين بالولايات المنتهية ولايتهم لما قدموه من مساهمات.
    Indonesia stressed the great importance that it attaches to the Universal Periodic Review and expressed appreciation to OHCHR for its work. UN وشددت إندونيسيا على الأهمية الكبرى التي توليها للاستعراض الدوري الشامل وأعربت عن تقديرها للمفوضية السامية لحقوق الإنسان لما تقوم به من أعمال.
    They congratulated the new President of Mali, Ibrahim Boubacar Keita, on his election, and expressed appreciation to Soumaïla Cissé for having gracefully accepted the results of the elections. UN وهنؤوا رئيس مالي الجديد، إبراهيم بوبكر كيتا، على انتخابه، وأعربوا عن تقديرهم لسومايلا سيسي، لقبوله نتائج الانتخابات بلباقة.
    They also welcomed the establishment of a fund for this purpose, and expressed appreciation to those of its members that have already made contributions towards it and encouraged others to follow suit. UN كما رحبوا أيضا بإنشاء صندوق لهذا الغرض، وأعربوا عن تقديرهم للأعضاء الذين ساهموا فيه بالفعل وشجعوا آخرين لكي يحذوا حذوهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more