"and expressed its appreciation to" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت عن تقديرها
        
    • وأعرب عن تقديره
        
    • ويعرب عن تقديره
        
    • وتعبر عن تقديرها
        
    The Committee welcomed his lecture and expressed its appreciation to Mr. Kopal for his valuable contribution to the work of the Committee and its Legal Subcommittee. UN ورحّبت اللجنة بمحاضرته وأعربت عن تقديرها لما قدّمه السيد كوبال من مساهمة قيّمة في عمل اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية.
    The Commission welcomed that publication and expressed its appreciation to the Secretariat, as well as to the Permanent Bureau of the Hague Conference and the secretariat of Unidroit. UN ورحّبت اللجنة بذلك المنشور وأعربت عن تقديرها للأمانة وكذلك للمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي ولأمانة اليونيدروا.
    It considered such dialogue valuable and expressed its appreciation to the lead reviewers for their engagement. UN واعتبرت اللجنة ذلك الحوار قيّماً وأعربت عن تقديرها لخبراء الاستعراض الرئيسيين على مشاركتهم.
    In its efforts to strengthen the rule of law, Cameroon had benefited from the support of the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Yaoundé, and expressed its appreciation to France and Italy and civil-society organizations which supported the Centre's operations. UN وفي إطار الجهود التي بذلتها الكاميرون لتقوية أركان سيادة القانون، انتفعت من الدعم الذي قدمه لها مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي المعني بحقوق الإنسان والديمقراطية الموجود في ياوندي وأعرب عن تقديره لفرنسا وإيطاليا ومنظمات المجتمع المدني التي تقدم الدعم لعمليات المركز المذكور.
    The Commission noted that the project could not have succeeded without a great degree of cooperation from existing contractors and expressed its appreciation to them for their efforts to work with the Authority. UN ولاحظت اللجنة أن نجاح المشروع لم يكن ممكنا دون إبداء المتعاقدين الحاليين قدر كبير من التعاون وأعربت عن تقديرها لهم لما بذلوه من جهود في العمل مع السلطة.
    The Subcommittee noted with satisfaction the work of the Working Group and expressed its appreciation to its Chairman. UN 88- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح العمل الذي يضطلع به الفريق العامل وأعربت عن تقديرها لرئيسه.
    The Subcommittee noted that the work to finalize the curriculum would continue and expressed its appreciation to the educators and representatives of the regional centres for their work. UN 122- ولاحظت اللجنة الفرعية أن العمل على وضع الصيغة النهائية للمنهاج الدراسي سيستمر، وأعربت عن تقديرها للمدرسين ولممثلي المراكز الإقليمية لما قاموا به من عمل.
    The Committee welcomed his lecture and expressed its appreciation to Mr. Doetsch for his valuable contribution to the work of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee. UN ورحّبت اللجنة بمحاضرته وأعربت عن تقديرها لما قدّمه السيد دوتش من مساهمة قيّمة في عمل اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    The Committee agreed that the working paper provided a good basis for further consideration of a topic of great relevance to the future work of the Committee and expressed its appreciation to the Chairman for his efforts in addressing the broader perspective of the work of the Committee. UN 291- واتفقت اللجنة على أن ورقة العمل توفر أساسا جيدا للمزيد من النظر في هذا الموضوع الهام جدا لعمل اللجنة في المستقبل، وأعربت عن تقديرها للرئيس لما بذلـه من جهود في تناول عمل اللجنة من منظور أوسع.
    The Commission took note of the report on the work of the Commission on Science and Technology for Development, and expressed its appreciation to the other organizations for their presentations. UN 120- أحاطت اللجنة علماً بتقرير لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية عن أعمالها وأعربت عن تقديرها لسائر المنظمات لما قدمته من التقارير.
    In the latter resolution, the Assembly approved the report of the Preparatory Committee, welcomed the commemorative programme being formulated by the secretariat and expressed its appreciation to the secretariat for its efforts to make it a global commemoration. UN وفي القرار اﻷخير، وافقت الجمعية العامة على تقرير اللجنة التحضيرية، ورحبت بالبرنامج التذكاري الذي تضطلع بصياغته أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، وأعربت عن تقديرها لﻷمانة لما تبذله تلك اﻷمانة من جهود حتى يصبح الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة حدثا عالميا.
    51. The Commission commended the work of the Statistical Division and expressed its appreciation to the co-sponsors of the International Programme, particularly the United Nations Population Fund (UNFPA), for its financial support. UN ١٥ - وأثنت اللجنة على ما قامت به الشعبة اﻹحصائية من أعمال، وأعربت عن تقديرها للمشاركين في تبني البرنامج الدولي، وبخاصة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، لما قدمه من دعم مالي.
    The SBSTA recognized the catalytic role of the Nairobi work programme and expressed its appreciation to the organizations that have undertaken, or have stated their intention to undertake, actions in support of the objective of the Nairobi work programme. UN 14- وأقرت الهيئة الفرعية بالدور الحافز الذي قام به برنامج عمل نيروبي وأعربت عن تقديرها للمنظمات التي اتخذت أو أعلنت نية اتخاذ إجراءات داعمة لتحقيق الهدف المعلن في برنامج عمل نيروبي.
    The SBSTA welcomed the progress made under the Nairobi work programme in catalysing action by organizations outside the UNFCCC, and expressed its appreciation to the organizations that have undertaken, or stated their intention to undertake, actions in support of the objective of the Nairobi work programme. UN 14- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقدم المحرز في إطار برنامج عمل نيروبي في مجال حفز العمل الذي تقوم به منظمات خارج اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وأعربت عن تقديرها للمنظمات التي اتخذت،
    40. The SBI welcomed the information provided during the relevant in-session workshop and expressed its appreciation to the presenters and panellists, who shared information and experiences relating to the issues addressed under the work programme. UN 40- ورحبت الهيئة الفرعية بالمعلومات المقدمة خلال حلقة العمل ذات الصلة المعقودة أثناء الدورة، وأعربت عن تقديرها للمحاضرين وأعضاء فريق النقاش الذين تبادلوا المعلومات والخبرات بشأن المسائل التي يتناولها برنامج العمل.
    57. The SBSTA welcomed the research dialogue referred to in paragraph 56 above, and expressed its appreciation to Parties for sharing information and for their views on research needs and priorities. UN ٥٧- ورحبت الهيئة الفرعية بالحوار المتعلق بالبحوث المشار إليه في الفقرة 56 أعلاه، وأعربت عن تقديرها للأطراف على تقاسم المعلومات وعلى الإدلاء بآرائها بشأن احتياجات وأولويات البحوث.
    49. The General Assembly, in its resolution 66/94 of 9 December 2011, welcomed that decision and expressed its appreciation to the Government of Republic of Korea for its generous contribution. UN 49- ورحَّبت الجمعية العامة، في قرارها 66/94 المؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمبر 2011، بذلك القرار وأعربت عن تقديرها لحكومة جمهورية كوريا لتبرُّعها السخي.
    The Board, at its twenty-fifth meeting, nominated Mr. Akihiro Kuroki as Vice-Chair and expressed its appreciation to the outgoing alternate member Mr. Masaharu Fujitomi, who had resigned from the Board, for his excellent advice and dedication to the work. UN وعيَّن المجلس، في اجتماعه الخامس والعشرين، السيد أكيهيرو كوروكي نائباً للرئيس وأعرب عن تقديره للعضو المناوب المستقيل من المجلس، السيد ماساهارو فوجيتومي، لما قدمه من مشورة ممتازة ولتفانيه في العمل.
    The Conference took note of the report of the Intergovernmental Negotiating Committee and expressed its appreciation to Ms. Rodrigues. UN 33 - وقد أحاط المؤتمر علماً بتقرير لجنة التفاوض الحكومية الدولية وأعرب عن تقديره للآنسة رودريجيز.
    4. IFF also reiterated the provisions of paragraph 12 of its report on its first session, and expressed its appreciation to the organizers of government-lead initiatives undertaken in support of its third and fourth sessions, including: UN ٤ - وأكد المنتدى من جديد أيضا ما ورد من نصوص في الفقرة ١٢ من تقريره عن دورته اﻷولى، وأعرب عن تقديره لمنظمي المبادرات المتخذة بقيادة الحكومات دعما لدورتيه الثالثة والرابعة، بما في ذلك:
    Lastly, his delegation was ready to contribute to making a success of the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders and expressed its appreciation to the countries which had offered to host the Congress. UN وأخيرا فإن وفده على استعداد ﻷن يسهم في إنجاح مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاقبة المجرمين ويعرب عن تقديره للبلدان التي عرضت استضافة هذا المؤتمر.
    It fully supported the holding of the Global Biotechnology Forum at Concepción, Chile, and expressed its appreciation to UNIDO and to the Government of Chile for their contribution to its organization. UN وتدعم تماما عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الأحيائية في كونسبسيون، شيلي، وتعبر عن تقديرها لليونيدو ولحكومة شيلي على مساهمتهما في تنظيمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more