"and external experts" - Translation from English to Arabic

    • والخبراء الخارجيين
        
    • وخبراء خارجيين
        
    • والخبراء الخارجيون
        
    • وخبراء خارجيون
        
    • للتعويضات والخبراء
        
    :: United Nations-wide capacity development network, open to United Nations agencies and external experts, is active UN :: يجري تشغيل شبكة تنمية القدرات على نطاق المنظومة، وهي مفتوحة لوكالات الأمم المتحدة والخبراء الخارجيين
    We will promote real-time sharing of information and will also open up our networks to other United Nations staff and external experts, civil society and institutions. UN وسنعمل على تعزيز تبادل المعلومات في حينها وسنفتح أيضا شبكاتنا أمام موظفي الأمم المتحدة الآخرين والخبراء الخارجيين والمجتمع المدني والمؤسسات.
    BCRC-Senegal has started to implement the project; the regional coordinator and external experts have been recruited and have started working in Dakar. UN وقد بدأ المركز الإقليمي لاتفاقية بازل - السنغال في تنفيذ المشروع؛ وتم توظيف المنسق الإقليمي والخبراء الخارجيين وبدأوا العمل في داكار.
    The preparation of The State of the World's Refugees will be undertaken by an editorial group comprised of UNHCR staff members, consultants and external experts. UN وسيضطلع بإعداد نشرة حالة اللاجئين في العالم فريق تحريري يتألف من موظفين من المفوضية، وخبراء استشاريين، وخبراء خارجيين.
    :: Panel discussions and interactive dialogues are held with the participation of the Secretariat, Member States, agency representatives and external experts. UN - عقد جلسات مناقشة وحوارات تفاعلية بمشاركة الأمانة العامة والدول الأعضاء وممثلي الوكالات وخبراء خارجيين.
    Member States, regional and other groups, the UNIDO Secretariat, and external experts provided inputs for consideration by the informal working group. UN وقدمت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية ومجموعات أخرى وأمانة اليونيدو والخبراء الخارجيون مدخلات لكي ينظر فيها الفريق العامل غير الرسمي.
    Furthermore, country programme evaluations were not managed or performed by appropriately skilled country office staff and external experts. UN وعلاوة على ذلك، فإن عمليات تقييم البرامج القطرية لم يقم بإدارتها أو إجرائها موظفو مكاتب قطرية وخبراء خارجيون من ذوي الخبرات المناسبة.
    25. The High Commissioner has also requested United Nations internal auditors and external experts to review field activities. UN 25- وطلبت المفوضة السامية أيضاً من المراجعين الداخليين لحسابات الأمم المتحدة والخبراء الخارجيين أن يستعرضوا الأنشطة الميدانية.
    (g) Maintenance of regular contacts between the personnel engaging in preventive operations and external experts. UN )ز( مواصلة الاتصالات المعتادة بين الموظفين المشاركين في العمليات الوقائية والخبراء الخارجيين.
    The system includes an annual peacekeeping training workplan and a review of training resource requirements for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and for military, police and civilian personnel, including the use of training consultants and external experts, for consideration and approval by the General Assembly. UN ويشمل النظام خطة عمل سنوية للتدريب على حفظ السلام، واستعراض للاحتياجات من الموارد التدريبية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وللأفراد العسكريين والشرطة والمدنيين، بما في ذلك استخدام وتدريب الخبراء الاستشاريين والخبراء الخارجيين في مجال التدريب، لتنظر فيها الجمعية العامة وتعتمدها.
    11. The Commission has, furthermore, obtained legal advice and expert assistance from appointed delegates and external experts on specific subjects. UN 11 - وعلاوة على ذلك، حصلت اللجنة من أعضاء الوفود المعينين والخبراء الخارجيين على مشورة قانونية ومساعدة فنية بشأن مواضيع محددة.
    Expertise in support of the work of the Executive Board (rule 32): The Board continued to draw on expertise from panels, working groups and external experts UN (أ) الخبرة في دعم عمل المجلس التنفيذي (المادة 32): واصل المجلس اعتماده على خبرة الأفرقة، والأفرقة العاملة والخبراء الخارجيين
    The Board agreed that its management plans should include the provision of dedicated training resources to ensure the development of required skills and expertise in secretariat staff, Board members and alternates, and external experts included in the support structure. UN 25- ووافق المجلس على أن خططه المتعلقة بالإدارة ينبغي أن تشمل توفير موارد مخصصة لمسألة التدريب لضمان تنمية المهارات والخبرات اللازمة لموظفي الأمانة، وأعضاء المجلس والأعضاء المناوبين، والخبراء الخارجيين العاملين في هيكل الدعم.
    Part B, paragraph 9, states that various other operating procedures will require elaboration. They include procedures concerning the relationship between the secretariat and the panels of Commissioners, the Commission and the claimants, and the Commission and external experts. UN كما نصت الفقرة ٩، تحت عنوان " باء - إجراءات التشغيل الموحدة " على أنه " سيلزم دفع إجراءات تشغيلية أخرى مختلفة وتشمل هذه اﻹجراءات إجراءات بشأن العلاقة بين اﻷمانة وأفرقة المفوضين واللجنة وأصحاب المطالبات واللجنة والخبراء الخارجيين " .
    An external peer review recommended that future reviewers include both people from the United Nations system, who could focus on suitability and usefulness, and external experts, who could focus on the quality of substantive content. UN وقد أوصى استعراض قامت به هيئة مناظرة خارجية بأن يُشرك القائمون بالاستعراض مستقبلا أشخاصا من منظومة اﻷمم المتحدة، يمكنهم التركيز على الاستدامة والجدوى، وخبراء خارجيين يمكنهم التركيز على نوعية المحتوى الموضوعي.
    The subprogramme will continue to strengthen its own internal capacities by bringing in short-term advisory services and external experts/consultants in emerging areas. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز قدراته الداخلية بجلب خدمات استشارية قصيرة الأجل وخبراء خارجيين/استشاريين إلى المناطق الناشئة.
    Technical networks are maintained with internal and external experts to meet gaps in shelter, supply, information management, cluster coordination and critical areas of protection, such as child protection and sexual and gender-based violence. UN ويجري الحفاظ على شبكات تقنية تضم خبراء داخليين وخبراء خارجيين بغية سد الثغرات في مجالات الإيواء والإمداد وإدارة المعلومات والتنسيق بين المجموعات والمجالات الحرجة المتعلقة بالحماية، مثل حماية الأطفال والتصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    In October, a workshop organized by the Dag Hammarskjöld Foundation brought together Member States, the Deputy Secretary-General, senior officials from the United Nations lead entities and external experts and practitioners. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، نظمت مؤسسة داغ همرشولد حلقة عمل جمعت بين الدول الأعضاء ونائب الأمين العام وكبار المسؤولين من كيانات الأمم المتحدة الرائدة وخبراء خارجيين وأخصائيين.
    To this end, they proposed the establishment of three task forces, in which the parties, representatives of the Group of Friends and external experts could participate under United Nations chairmanship. UN ولتحقيق هذا الغرض، اقترحـوا إنشاء ثلاث أفرقة عمل يشارك فيها الطرفان وممثلو فريق الأصدقاء والخبراء الخارجيون وترأسها الأمم المتحدة.
    The staff members and external experts recruited for assessment missions were also advised to consult NGOs and officials who are particularly concerned. UN كما نُصح موظفو المركز والخبراء الخارجيون المتعاقد معهم من أجل بعثات التقييم بأن يتشاوروا مع المنظمات غير الحكومية والمسؤولين المعنيين باﻷمر بصفة خاصة.
    (iii) Advisory missions to five selected countries conducted by ESCAP/UNCTAD staff and external experts on investment promotion in selected economic sectors. UN `3 ' بعثات استشارية إلى خمسة بلدان مختارة يقوم بها موظفو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ/الأونكتاد وخبراء خارجيون بهدف تشجيع الاستثمار في قطاعات اقتصادية مختارة.
    It is clear from even a superficial reading of the Rules and the new work programme that the programme is intended to institute new procedures concerning the relationship between the secretariat and the panels of Commissioners, the Commission and the claimants, and the Commission and external experts. UN ومن قراءة بسيطة لقواعد اﻹجراءات المؤقتة والخطة الجديدة يظهر بوضوح أن الخطة تهدف إلى وضع إجراءات جديدة بشأن العلاقة بين اﻷمانة وهيئات المفوضين وأصحاب المطالبات ولجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات والخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more