"and externally" - Translation from English to Arabic

    • وخارجيا
        
    • وخارجياً
        
    • والخارجي
        
    • وخارجها
        
    • والخارج
        
    • وعلى الصعيد الخارجي
        
    • وخارجي
        
    • أو الخارجي
        
    • ومن جهات خارجية
        
    • وخارجه
        
    • أو إيجابيا أو خارجيا
        
    In addition to reporting, institutional information is often communicated internally and externally through websites. UN وبالإضافة إلى إعداد التقارير، فإنه كثيراً ما يجري الإبلاغ عن المعلومات المؤسسية داخلياً وخارجيا من خلال مواقع الإنترنت.
    The draft resolution also highlights the obligation to improve multilingualism, both internally and externally. UN كما يبرز مشروع القرار الالتزام بتحسين تعددية اللغات، داخليا وخارجيا.
    Improvements in the economic sphere have encouraged a significant number of internally and externally displaced Iraqis to voluntarily return to the country. UN إن التحسن في تلك الميادين قد شجع عددا مهما من النازحين العراقيين داخليا وخارجيا على العودة الطوعية.
    There should be periodic reporting thereon, internally to senior management and externally to governing bodies. UN وينبغي تقديم تقارير دورية عن ذلك، داخلياً إلى الإدارة العليا وخارجياً إلى مجالس الإدارة.
    This progress has been possible through broad collaboration efforts, both internally and externally. UN وتحقق ذلك من خلال جهود التعاون الواسعة النطاق، على الصعيدين الداخلي والخارجي.
    In most cases, vacancies are issued internally and externally. UN وفي معظم الحالات، يتم الإعلان عن الشواغر داخل المنظمة وخارجها.
    The job description will be in line with the established UNEG Competencies for Heads of Evaluation, and the post will be advertised internally and externally. UN وستتمشى مهام الوظيفة مع كفاءات رؤساء التقييم، وسيعلن عن الوظيفة داخليا وخارجيا.
    Such delays were prevented by simultaneous circulation of vacancy announcements internally and externally. UN وحال دون وقوع تأخير في التعميم المتزامن للإعلانات عن الشواغر داخليا وخارجيا.
    Positions at the D-1 and D-2 levels are circulated internally and externally under the vacancy announcement system. UN ويجري اﻹعلان داخليا وخارجيا عن وظائف رتبتي مد-١ و مد-٢ بموجب نظام اﻹعلان عن الشواغر.
    This predictability requirement has to be addressed both internally and externally. UN وينبغي أن تُعالج الحاجة إلى القدرة على التنبؤ داخليا وخارجيا على حد سواء.
    Moreover, better governance and management would help to enhance the Organization's credibility, both internally and externally. UN وفضلا عن ذلك، من شأن تحسين الإدارة أن يساعد في تعزيز مصداقية المنظمة داخليا وخارجيا.
    Numerous training programmes on technical and managerial skills had been organized both internally and externally. UN وقد نُظمت، داخليا وخارجيا عدة برامج للتدريب على المهارات التقنية والإدارية.
    It welcomed the initial commitment by the Government of Iraq to provide $25 million to assist both internally and externally displaced Iraqis. UN ورحب بالالتزام الأولي الذي تعهدت بموجبه حكومة العراق بتوفير 25 مليون دولار لمساعدة العراقيين المشردين داخليا وخارجيا.
    Reporting should be done internally to senior management and externally to governing bodies. UN وينبغي أن يتم الإبلاغ داخلياً برفع تقارير إلى الإدارة العليا وخارجياً برفع تقارير إلى مجالس الإدارة.
    There should be periodic reporting thereon, internally to senior management and externally to governing bodies. UN وينبغي تقديم تقارير دورية عن ذلك، داخلياً إلى الإدارة العليا وخارجياً إلى مجالس الإدارة.
    Plans for similar internet service for the other States are underway, to bridge the digital divide internally and externally. UN ويجري وضع خطط لتقديم خدمة إنترنت مماثلة للولايات الأخرى من أجل سدّ الثغرة الرقمية داخلياً وخارجياً.
    It should be tasked with communicating both internally and externally the United Nations environmental goals and achievements. UN ويتعين أن تُسند إليها مهمة الإعلام الداخلي والخارجي على السواء فيما يتعلق بالأهداف والإنجازات البيئية للأمم المتحدة.
    It should be tasked with communicating both internally and externally the United Nations environmental goals and achievements. UN ويتعين أن تُسند إليها مهمة الإعلام الداخلي والخارجي على السواء فيما يتعلق بالأهداف والإنجازات البيئية للأمم المتحدة.
    How exchanges of information are promoted internally and externally by NFPs/NCBs? UN :: كيف يتم التشجيع علـى المستويين الداخلي والخارجي.
    Strategic alliances need to be formed both within countries and externally. UN يلزم تشكيل تحالفات استراتيجية، داخل البلدان وخارجها.
    The latter products have been issued in the appropriate languages and distributed both throughout the United Nations system and externally through the United Nations Information System and United Nations information centres, as well as to media organizations, non-governmental organizations and individuals. UN وقد صدرت هذه المواد اﻷخيرة باللغات المناسبة ووزعت على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها من خلال نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، كما وزعت أيضا على اﻷفراد والمؤسسات اﻹعلامية.
    This will include databases that allow information to be gathered from both within and externally. UN وسيشمل ذلك قواعد بيانات تسمح بجمع المعلومات من الداخل والخارج على حد سواء.
    From the very start, there was a clear intention to strengthen the ILO knowledge base and enhance labour statistics worldwide, as shown in the actions by the ILO Governing Body and externally. UN ومنذ البداية، كان هناك عزم واضح على تعزيز قاعدة المعارف لدى المنظمة وتعزيز إحصاءات العمالة على الصعيد العالمي على نحو ما تجسد في أعمال مجلس إدارة المنظمة وعلى الصعيد الخارجي.
    State institutions need to be monitored internally and externally. UN فالمؤسسات التابعة للدولة تحتاج إلى رصد داخلي وخارجي.
    Additionally, analysed data need to be disseminated more widely and effectively, both internally and externally. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي نشر البيانات التي يجري تحليلها على نطاق أوسع وبشكل فعال، سواء على الصعيد الداخلي أو الخارجي.
    The platform's efficiency and effectiveness should be independently and externally reviewed and evaluated on a periodic basis as decided by the plenary, with adjustments to be made as necessary. UN 26 - ينبغي استعراض كفاءة المنبر وفعاليته وتقييمهما بصورة مستقلة ومن جهات خارجية على أساس دوري، وفقاً لما يقرره الاجتماع العام، مع إدخال التعديلات التي تمليها الضرورة.
    This role is critical for the efficient inter-working of the many computers and supporting devices both in the Office and externally. UN ويكتسي هذا الدور أهمية بالغة للتشغيل المشترك للكثير من الحواسب وأجهزة الدعم في المكتب وخارجه على حد سواء.
    Depending on their energies, and also the amount of shielding (both by the item itself or by additional external shielding), this radiation can be detected passively and externally to the nuclear device. UN وهذه الإشعاعات يمكن أن تكشف سلبيا أو إيجابيا أو خارجيا عن الجهاز النووي، بالاعتماد على كميات الطاقة الموجودة في النظائر، وعلى كمية التدريع (سواء في الصنف نفسه أو بواسطة تدريع إضافي خارجي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more