"and extractive industries" - Translation from English to Arabic

    • والصناعات الاستخراجية
        
    The report identified financial reporting by entities in the insurance and extractive industries sectors as needing further strengthening. UN واستنتج التقرير أن الإبلاغ المالي من جانب كيانات قطاعي التأمين والصناعات الاستخراجية يحتاج إلى مزيد من التعزيز.
    It outlines several solutions to unsustainable development that can be instructive for indigenous peoples, States and extractive industries. UN ويورد المنتدى عدة حلول للتنمية غير المستدامة، التي يمكن أن تكون ذات فائدة للشعوب والدول والصناعات الاستخراجية.
    It outlines several solutions to unsustainable development that can be instructive for indigenous peoples, States and extractive industries. UN ويورد المنتدى عدة حلول للتنمية غير المستدامة، التي يمكن أن تكون ذات فائدة للشعوب والدول والصناعات الاستخراجية.
    Unemployment also rose in mining and extractive industries. UN وزاد معدل البطالة أيضا في قطاع التعدين والصناعات الاستخراجية.
    In that connection, he highlighted the importance of just laws to regulate the relationship between indigenous peoples and extractive industries operating in ancestral lands. UN وفي هذا الصدد، سلط الضوء على أهمية وجود قوانين عادلة لتنظيم العلاقة بين الشعوب الأصلية والصناعات الاستخراجية العاملة في الأراضي المتوارثة عن الأجداد.
    This subregion still relies heavily on the output of primary commodities and extractive industries, making inclusive growth and job creation a major challenge. UN وما زالت هذه المنطقة الفرعية تعتمد اعتماداً شديداً على ناتج السلع الأوَّلية والصناعات الاستخراجية بما يجعل النمو الشامل وخلق فرص العمل تحدياً رئيسياً.
    The project is currently in its implementation phase and it is expected that the findings would make an important contribution to defining the future role of UNDP and its engagement with indigenous peoples and extractive industries. UN ويمر المشروع حاليا بمرحلة التنفيذ، ومن المتوقع أن تكون نتائجه بمثابة إسهام هام في تحديد الدور المستقبلي للبرنامج الإنمائي وتعامله مع الشعوب الأصلية والصناعات الاستخراجية.
    However, these economies remain orientated towards low value-added agriculture and extractive industries such as oil, gas and metals, which makes them vulnerable to global price shocks and variable demand. UN ومع ذلك، لا تزال هذه الاقتصادات موجَّهة نحو الزراعة ذات القيمة المضافة المنخفضة والصناعات الاستخراجية مثل النفط والغاز والمعادن، مما يجعلها عرضة لصدمات الأسعار العالمية والتغيّر في الطلب.
    Corporations and extractive industries interested in exploiting resources located in indigenous territories must abide by the principles and norms of corporate social responsibility. UN وأضافت أنه يتعين على الشركات والصناعات الاستخراجية المهتمة باستغلال الموارد الواقعة في أراضي الشعوب الأصلية أن تلتزم بمبادئ ومعايير المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    During the United Nations Conference on Sustainable Development, Maldives announced that its entire territorial waters would become a marine reserve by 2017 and industrial fishing and extractive industries therein would be banned. UN وخلال مؤتمر الأمم المتحدة الأخير للتنمية المستدامة أعلنت ملديف أن مياهها الإقليمية برمتها ستصبح محمية بحرية بحلول عام 2017، وسيُحظر الصيد الصناعي والصناعات الاستخراجية فيها.
    :: The role of other States in the promotion of agribusiness and extractive industries in the north-east of Cambodia without the free prior and informed consent of indigenous peoples. UN :: دور الدول الأخرى في تشجيع الأنشطة الزراعية والتجارية والصناعات الاستخراجية في شمال شرق كمبوديا دون الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية.
    :: The role of multinational agribusiness and extractive industries in the north-east of Cambodia and whether corporate social responsibilities have been fulfilled. UN :: دور شركات الأنشطة الزراعية والتجارية والصناعات الاستخراجية المتعددة الجنسية في شمال شرق كمبوديا، وما إذا كان قد جرى الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    To assist the Government in evaluating the results of the pilot project to incorporate stronger human rights commitments into concession agreements with rubber plantations and extractive industries and to support the Government in developing model agreements based on that project. UN :: مساعدة الحكومة في تقييم نتيجة المشروع التجريبي الرامي إلى تضمين اتفاقات حق الامتياز في مجالي زراعة المطاط والصناعات الاستخراجية التزامات أقوى فيما يتصل بحقوق الإنسان، ودعم الحكومة في وضع اتفاقات نموذجية على أساس ذلك المشروع؛
    Several experts underlined the relevance of energy security in considering the links between TNCs and extractive industries. UN 9- وشدد عدة خبراء على أهمية أمن الطاقة وذلك في سياق النظر في الصلات بين الشركات عبر الوطنية والصناعات الاستخراجية.
    Indigenous peoples and extractive industries UN السكان الأصليون والصناعات الاستخراجية
    33. The workshop concluded by recommending that OHCHR continue to work on the issue of human rights, indigenous peoples and extractive industries. UN 33- اختتمت حلقة العمل أنشطتها بتوصية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بمواصلة العمل بشأن مسألة حقوق الإنسان والشعوب الأصلية والصناعات الاستخراجية.
    7. Ensure that royalties and economic benefits that flow from mining and extractive industries in rural communities are equally distributed between women and men, including equal employment in these sectors. UN 7 - كفالة المساواة بين النساء والرجال في توزيع العوائد والفوائد الاقتصادية الناتجة من التعدين والصناعات الاستخراجية في المناطق، بما في ذلك التساوي بين الجنسين في التوظيف في هذه القطاعات.
    Recognize that mining and extractive industries can have harmful impacts on women's access to housing, food security, community services, the environment and infrastructure in rural areas, and develop mitigation strategies. UN والاعتراف بأن التعدين والصناعات الاستخراجية يمكن أن تكون لها آثار ضارة بفرض حصول المرأة على السكن والأمن الغذائي والخدمات المجتمعية والانتفاع بالبيئة والهياكل الأساسية في المناطق الريفية وصوغ استراتيجيات لتخفيف هذه الأضرار.
    9. Labour disputes also continued to cause security incidents, which are likely to increase given the development of large plantations and timber and extractive industries. UN 9 - وظلت المنازعات العمالية أيضا تسبب حوادث أمنية، ويرجح أن تزيد نظرا لنمو المزارع الكبيرة وصناعات الأخشاب والصناعات الاستخراجية.
    In order to advance towards this goal, the Special Rapporteur has incorporated as a top priority for the second term of his mandate the realization of consultations with stakeholders, the exchange of best practices and the undertaking of specific expert studies in relation to indigenous peoples and extractive industries. UN وبغية التقدم نحو تحقيق هذا الهدف، جعل المقرر الخاص أولوياته القصوى للفترة الثانية من ولايته هي التشاور مع أصحاب المصلحة، وتبادل أفضل الممارسات، وإجراء دراسات خبراء محددة فيما يتعلق بالشعوب الأصلية والصناعات الاستخراجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more