"and facilitate coordination" - Translation from English to Arabic

    • وتيسير التنسيق
        
    • وتسهيل التنسيق
        
    • وتيسير تنسيق
        
    • وتيسر التنسيق
        
    • التنسيق وتيسيره
        
    To enhance awareness of developments in ocean affairs and facilitate coordination with intergovernmental organizations. UN وتعزيز الوعي بالتطورات الناشئة فيما يتعلق بشؤون المحيطات وتيسير التنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية.
    To ensure indigenous peoples' participation, combat discrimination and facilitate coordination among duty-bearers and service providers, a community-driven participatory development approach was developed, which is proving to be a powerful tool for indigenous peoples' empowerment. UN ولكفالة مشاركة الشعوب الأصلية، ومكافحة التمييز وتيسير التنسيق بين الجهات المسؤولة ومقدمي الخدمات، وُضع نهج للتنمية التشاركية بقيادة المجتمع المحلي، ثبت أنه يشكل أداة قوية لتمكين الشعوب الأصلية.
    In Viet Nam, among other countries, UNDP is working with the Government on national consultations to sharpen the country's development focus and facilitate coordination among the various stakeholders. UN وفي فييت نام، من بين بلدان أخرى، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة في مجال مشاورات وطنية لزيادة التركيز الإنمائي للبلد وتيسير التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة المختلفين.
    This will accord to the programme the priority that it deserves and help remove bottlenecks and facilitate coordination with other departments; UN وسوف يعطي ذلك للبرنامج ما يستحقه من أولوية ويساعد على إزالة الاختناقات وتسهيل التنسيق مع الادارات اﻷخرى؛
    Finally, the United States has bilateral nuclear cooperation committees with several countries, which provide for exchanges on a broad range of nuclear policy issues and facilitate coordination of projects in technology development, reactor and radioisotope safety, emergency management, security, and safeguards. UN وأخيراً، لدى الولايات المتحدة لجان ثنائية للتعاون النووي مع بلدان عدة بما يتيح تبادل الآراء بشأن مجموعة واسعة من مسائل السياسات النووية وتيسير تنسيق المشاريع في مجال تطوير التكنولوجيا، وأمان المفاعلات والنظائر المشعة، ومواجهة الطوارئ، والأمن، والضمانات.
    121. The various institutions of the United Nations system have an important role to play in that follow-up, and I will ask the Counter-Terrorism Implementation Task Force to provide support and facilitate coordination. UN 121 - للتوضيح لمختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة دور هام في هذه المتابعة عليها أن تقوم به، وسأطلب من فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب أن توفر الدعم وتيسر التنسيق.
    The Office also reported that it would focus on bringing into the network interested space agencies and development agencies and facilitate coordination with the activities of the Action Team on Disaster Management. UN وأفاد المكتب أيضا بأنه سيركز على جلب وكالات الفضاء والوكالات الانمائية المهتمة إلى الشبكة وتيسير التنسيق مع أنشطة فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث.
    Work is now going on to draft a regional action programme for Latin America and the Caribbean to support the national action programmes and facilitate coordination on science and technology. UN ويجري العمل حاليا لوضع مشروع برنامج عمل إقليمي ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من أجل دعم برامج العمل الوطنية وتيسير التنسيق في مجال العلم والتكنولوجيا.
    The decision to consolidate the UNIKOM offices and other facilities in Kuwait was made to improve and facilitate coordination of all UNIKOM administrative and logistics operations in Kuwait. UN وقد اتخذ القرار المتعلق بدمج مكاتب بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت، والمرافق اﻷخرى في الكويت لتحسين وتيسير التنسيق بين جميع العمليات اﻹدارية والسوقية للبعثة في الكويت.
    While such secondment could promote a sense of ownership and facilitate coordination among partner entities, it was unsustainable in the long term. UN ففي حين أن هذا الانتداب من شأنه النهوض بالشعور بملكية العملية وتيسير التنسيق بين الكيانات الشريكة، فهو غير مستدام على المدى الطويل.
    Efforts have been made to strengthen national legal and policy frameworks, enhance prevention and protection measures and facilitate coordination and cooperation at all levels. UN وبذلت الجهود من أجل تعزيز الأطر الوطنية في مجال القوانين والسياسات، وتعزيز تدابير الوقاية والحماية، وتيسير التنسيق والتعاون على جميع المستويات.
    These organizations also offer training and specialized capacitybuilding programmes, produce and disseminate technical and policy documents, offer cooperation and facilitate coordination among stakeholders. UN وتقوم هذه المنظمات أيضاً بتنظيم برامج تدريبية وبرامج متخصصة لبناء القدرات، وبإعداد ونشر وثائق فنية ووثائق في مجال السياسة العامة وبتقديم التعاون وتيسير التنسيق فيما بين أصحاب المصلحة.
    The role of this committee will be to support the experts and facilitate coordination between them throughout the year and to promote the standing of the special procedures system within the broader framework of the United Nations and its human rights programmes. UN وسيتمثل دور هذه اللجنة في دعم الخبراء وتيسير التنسيق بينهم على مدار العام، وتعزيز مكانة نظام الإجراءات الخاصة ضمن إطار الأمم المتحدة الأوسع وبرامجها المعنية بحقوق الإنسان.
    Rather than provide technical support directly, UNAIDS can now focus its support to country partners by helping them to prioritize their technical assistance needs, set minimum standards and facilitate coordination between key providers of technical assistance. UN فبدلا من تقديم الدعم التقني مباشرة، بوسع البرنامج الآن أن يركز دعمه على الشركاء القطريين بمساعدتهم على ترتيب احتياجاتهم من المساعدة التقنية حسب الأولوية، ووضع المعايير الدنيا، وتيسير التنسيق بين الجهات الرئيسية التي تقدم المساعدة التقنية.
    :: To maintain contact with the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Commonwealth of Independent States, the Shanghai Cooperation Organization and other regional organizations, encourage their peacemaking efforts and initiatives, and facilitate coordination and information exchange with due regard to their specific mandates. UN :: البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء المراعاة الواجبة لولاياتها المحددة.
    Developing country Parties may establish national coordinating bodies to build institutional capacity and facilitate coordination of the submission of proposals for NAMAs, together with the details of the support required for the implementation of the proposals for NAMAs. UN 71- ويجوز للبلدان الأطراف النامية إنشاء هيئات تنسيق وطنية لبناء القدرات المؤسسية وتيسير التنسيق بشأن تقديم مقترحات إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، إلى جانب تفاصيل الدعم المطلوب لتنفيذ تلك المقترحات.
    Efforts have been made to strengthen national legal and policy frameworks, enhance prevention and protection measures, improve knowledge about the practice and how to effectively address it, and facilitate coordination and cooperation at all levels. UN وتُبذل الجهود لتدعيم الأطر الوطنية على صعيدي القوانين والسياسيات، وتعزيز تدابير الوقاية والحماية، وتحسين المعارف المتعلقة بهذه الممارسة وكيفية التصدي لها بفعالية، وتيسير التنسيق والتعاون على جميع الصعد.
    Promote, and facilitate coordination of, consortia, joint-programme and parallel-financing arrangements UN تعزيز وتسهيل التنسيق بين الاتحادات المالية وترتيبات البرامج المشتركة والتمويل الموازي
    The Minister of Justice and the United Nations Office on Drugs and Crime agreed on the assignment of an additional international staff member of the Office to the Minister's cabinet to guide the national response and facilitate coordination in the areas of technical cooperation, international criminal judicial cooperation and prison reform. UN واتفق وزير العدل والمكتب على تكليف موظف دولي إضافي تابع لمكتب الوزير بتوجيه الاستجابة الوطنية وتسهيل التنسيق في مجالات التعاون التقني والتعاون القضائي الجنائي الدولي وإصلاح السجون.
    24. The Emergency Response Fund is established to provide funding for urgent humanitarian needs and facilitate coordination of emergency response activities. UN 24 - أُنشئ صندوق مواجهة الطوارئ لتمويل الاحتياجات الإنسانية الملحة وتيسير تنسيق أنشطة الاستجابة في حالات الطوارئ.
    (v) To initiate negotiations on a framework convention to provide a holistic approach to sustainable management of forests and facilitate coordination and implementation of existing programmes and instruments as well as foster the negotiation of regional instruments; UN ' ٥ ' بدء المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية إطارية لتوفير نهج كلي إزاء التنمية المستدامة للغابات وتيسير تنسيق وتنفيذ البرامج والصكوك القائمة وكذلك تشجيع التفاوض ﻹبرام صكوك إقليمية؛
    78. The Committee will provide policy guidance and facilitate coordination and decision-making on normative and operational matters relating to women in development. UN ٧٨ - وستوفر اللجنة التوجيه بالنسبة للسياسة العامة وتيسر التنسيق ووضع القرارات فيما يتعلق بالمسائل المعيارية والتنفيذية ذات الصلة بدور المرأة في التنمية.
    With membership drawn from heads of agencies of both Cosponsors and non-Cosponsors, the main role of the UNTGs was to advocate and facilitate coordination among Cosponsors and to develop joint programmes. UN وهي تضم في عضويتها مديري وكالات الجهات الراعية وغير الراعية، وكان دورها الرئيسي هو الدعوة إلى التنسيق وتيسيره فيما بين الجهات الراعية ووضع البرامج المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more