"and facilitators" - Translation from English to Arabic

    • والميسرين
        
    • والميسّرين
        
    • ومنسقي
        
    • وميسري
        
    • وميسريها
        
    • والميسِّرون
        
    • والميسِّرين
        
    • في التدريب والقائمين على تيسيره
        
    • ورسل
        
    • وجهات التيسير
        
    • وميسِّري
        
    In each case, experts from the Committee on the Elimination of Discrimination against Women served as resource persons and facilitators. UN وفي كل حالة من الحالات، اضطلع خبراء من لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بدور الأشخاص المرجعيين والميسرين.
    The available databases of trainers and facilitators are not linked and are not broadly utilized. UN وقواعد البيانات المتوفرة فيما يختص بالمدربين والميسرين غير مربوطة ببعضها البعض ولا تستخدم على نطاق واسع.
    Noting that 11 decisions had been adopted in key areas, he commended the delegations and facilitators for their spirit of constructive engagement. UN وبعد أن أشار إلى اعتماد 11 مقررا في المجالات الرئيسية، أثنى على الوفود والميسرين لمشاركتهم بروح بنَّاءة.
    An official register of indigenous translators and facilitators has also been set up to facilitate the exercise of the indigenous peoples' right to prior consultation. UN وأنشئ أيضا سجل رسمي للمترجمين التحريريين والميسّرين للشعوب الأصلية لتيسير ممارسة حق الشعوب الأصلية في التشاور المسبق.
    Before closing the session, the Chair thanked delegates, the chairs of the contact groups and facilitators of informal consultations for their contributions. UN 91- قبل اختتام الدورة، شكر الرئيس أعضاء الوفود ورؤساء أفرقة الاتصال ومنسقي المشاورات غير الرسمية على ما قدموه من مساهمات.
    At the same meeting, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and facilitators of informal consultations for their contributions. UN 156- وفي الجلسة نفسها، شكرت الرئيسة الموفدين ورؤساء أفرقة الاتصال وميسري المشاورات غير الرسمية على مساهماتهم.
    A role for the guarantors, witnesses and facilitators of the Algiers Agreements could be envisaged in this regard. UN ويمكن تصور إيجاد دور في هذا الشأن لضامني اتفاقات الجزائر وشهودها وميسريها.
    Subparagraph (ii) thus creates an avenue to hold low-level enhancers and facilitators of organized criminal groups criminally responsible for their contributions. UN ومن ثمّ فإنَّ الفقرة الفرعية ' 2 ' تتيح السبيل لأن يكون المعزِّزون والميسِّرون الثانويون للجماعات الإجرامية المنظَّمة مسؤولين جنائيا عن مساهماتهم.
    Participants and their supervisors were surveyed and interviews were conducted with mentors and facilitators. UN كما تمت دراسة استقصائية للمشاركين والمشرفين عليهم مع إجراء مقابلات مع المعلّمين والميسِّرين.
    This means removing the names of people whose influence has declined and adding those of new leaders and facilitators. UN وهذا يعني شطب أسماء الأشخاص الذين اضمحل نفوذهم وإضافة أسماء القادة والميسرين الجدد.
    The series of attempts made by a great many mediators and facilitators demonstrates the seriousness of this matter. UN فسلسلة المساعي التي يبذلها عدد كبير من الوسطاء والميسرين تثبت خطورة هذه المسألة.
    I therefore encourage Mr. d'Escoto Brockmann to draw upon the experience and support of the Vice-Presidents of the General Assembly and of the various Co-Chairs and facilitators. UN وبالتالي، أحث السيد ديسكوتو بروكمان على الاستفادة من تجربة ودعم نواب رئيس الجمعية العامة، والرؤساء المشاركين والميسرين.
    UNICEF provides resource persons and facilitators for these inter-agency support and training missions. UN وتقدم اليونيسيف الخبراء والميسرين إلى بعثات الدعم والتدريب المشتركة بين الوكالات هذه.
    Programming targeted at acceptability and adaptability can be fostered by tapping into local resources and facilitators; UN ويمكن تعزيز البرمجة التي تستهدف التقبل والتكيف، بالاعتماد على الموارد المحلية والميسرين المحليين.
    A total of 27 speakers, trainers and facilitators contributed to the programme. UN وساهم في البرنامج ما مجموعه 27 من المتحدثين والمدربين والميسرين.
    Along with the school curricula, guides and self-learning modules have been developed for teachers, trainers and facilitators. UN وإلى جانب المناهج الدراسية، تم وضع أدلة ووحدات للتعلم الذاتي للمعلمين والمدربين والميسرين.
    In line with the Alliance's approach of recognizing youth expertise in peacebuilding and social change, 50 per cent of the selected trainers and facilitators are aged between 18 and 35 years. UN وتمشيا مع نهج التحالف المتمثّل في الإقرار بخبرات الشباب في بناء السلام وإحداث التغيير الاجتماعي، فإن 50 في المائة من المدربين والميسرين الذي تم اختيارهم تتراوح أعمارهم بين 18 و 35 عاما.
    The terrorist fighters, ideologues and facilitators of ISIL and ANF are no heroes. UN ولا يمكن اعتبار المقاتلين والعقائديين والميسّرين الإرهابيين التابعين لتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة أبطالاً.
    122. The Chairperson, in her closing remarks, thanked all delegations, in particular the members of the Bureau and facilitators of draft resolutions, for their tireless efforts and spirit of cooperation. UN 122 - الرئيسة: وجَّهت في ملاحظاتها الختامية الشكر إلى جميع الوفود، وخصوصاً أعضاء المكتب والميسّرين لمشاريع القرارات، لما بذلوه من جهود شاقة ولما أبدوه من روح التعاون.
    Before closing the session, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and facilitators of informal consultations for their contributions. UN 132- قبل أن تختتم الدورة، شكر الرئيس الوفود ورؤساء أفرقة الاتصال ومنسقي المشاورات غير الرسمية على ما قدموه من مساهمات.
    93. Before closing the session, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and facilitators of informal consultations for their contributions. UN 93- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال، وميسري المشاورات غير الرسمية على ما قدموه من مساهمات.
    prosecuted worldwide, most of the principal organizers, financiers and facilitators of this transnational organized crime have gone undisturbed and unpunished. UN فإن أبرز القائمين على هذه الجريمة المنظمة العابرة للأوطان ومموليها وميسريها ما زالوا يعيشون في حرية وفي مفازة من كل عقاب.
    Not only traffickers and facilitators but also the person requesting and receiving the trafficked cultural property should be the object of criminalization. UN فلا ينبغي أن يخضع المتّجرون والميسِّرون وحدهم للتجريم، بل أيضا الشخص الذي يطلب الممتلكات الثقافية المتّجر بها ويتلقّاها.
    A methodology for community participation was developed and educational material was distributed to each of the community health monitors and facilitators. UN ووضعت منهجية للمشاركة المجتمعية ووزعت مواد تعليمية على كل من المراقبين والميسِّرين المجتمعيين للصحة.
    462. She noted that the United Nations Development Fund for Women is in a unique position within the United Nations system to promote ratification and implementation of the Convention because its regional programme advisers are frequently called upon to act as brokers and facilitators between women’s organizations, national Governments and other parts of the United Nations system and pledged the full and active support of the Fund in this regard. UN ١٦٤ - وذكرت أن الصندوق يحتل مكانا فريدا في منظومة اﻷمم المتحدة يمكنه من تشجيع التصديق على الاتفاقية وتنفيذها وذلك ﻷن مستشاريه البرنامجيين اﻹقليميين كثيرا ما يطلب منهم العمل كوسطاء ورسل بين منظمات المرأة والحكومات الوطنية وسائر أجزاء اﻷمم المتحدة، وتعهدت بتقديم الدعم التام والنشط من الصندوق في هذا الشأن.
    58. Africa has demonstrated to the world the importance of local responses to HIV/AIDS, which aim to empower communities through local partnerships consisting of social groups, service providers and facilitators. UN 58 - وقد أثبتت أفريقيا للعالم أهمية الاستجابات المحلية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي تهدف إلى تمكين المجتمعات المحلية عن طريق إقامة شراكات محلية تضم الفئات الاجتماعية وجهات تقديم الخدمات وجهات التيسير.
    Before closing the session, the Chair thanked delegates, the chairs of contact groups and facilitators of informal consultations for their contributions. UN 122- وقبل اختتام الدورة، شكر الرئيس المندوبين ورؤساء أفرقة الاتصال وميسِّري المشاورات غير الرسمية على مساهماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more