That is a major requirement if we wish to create a real climate of confidence among the refugees and to establish the means and facilities necessary for their future reception in the Territory. | UN | وهذا أمر حتمي إذا أردنا إيجاد جو حقيقي من الثقة بين اللاجئين وإتاحة الوسائل والتسهيلات اللازمة لاستقبالهم في اﻹقليم. |
(ii) To be granted adequate time and facilities necessary to prepare for the presentation of his or her views. | UN | `2 ' أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه. |
(ii) To be granted adequate time and facilities necessary to prepare for the presentation of his or her views. | UN | ' ٢` أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لﻹعداد لعرض آرائه؛ |
These provisions usually impose on the receiving State an obligation to grant the privileges, immunities and facilities necessary for the performance of disaster relief work. | UN | وتفرض هذه الأحكام عادة على الدولة المتلقية التزاما بمنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات الضرورية للقيام بأعمال الإغاثة في حالات الكوارث. |
8. Requests the Secretary-General to provide the Forum, within existing resources of the United Nations, with all the services and facilities necessary to fulfil its mandate; | UN | 8- يطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمحفل، في حدود الموارد الحالية للأمم المتحدة، كل الخدمات والتسهيلات الضرورية لتنفيذ ولايته؛ |
The Framework Convention on Civil Defence Assistance also states, in article 4 (5): " The Beneficiary State shall, within the framework of national law, grant all privileges, immunities, and facilities necessary for carrying out the assistance " . | UN | وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية أيضا على أنه ' ' على الدولة المستفيدة أن تمنح، في حدود قوانينها الوطنية، كل الامتيازات والحصانات والتسهيلات اللازمة لإنجاز مهمة المساعدة``. |
1. In discharging his or her functions, the guardian shall enjoy the privileges, immunities and facilities necessary for the performance of his or her duties. | UN | ١ - يتمتع القيّم أثناء أدائه لمهامه بالامتيازات والحصانات والتسهيلات اللازمة ﻷداء مهامه. |
2. The staff of the Registry shall enjoy the privileges, immunities and facilities necessary to the performance of their functions. | UN | ٢ - يتمتع موظفو قلم سجل المحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات اللازمة لتأدية وظائفهم. |
In our view and analysis, the Government of Kosovo has, in the space of these two years, taken very important and courageous measures to create all the conditions and facilities necessary for the return of the Serbian minority to their homes. | UN | ووفقا لرأينا وتحليلنا، فإن حكومة كوسوفو اتخذت، في غضون هذين السنتين، التدابير الهامة والجريئة للغاية لتهيئة كل الظروف والتسهيلات اللازمة لعودة أفراد الأقلية الصربية إلى ديارهم. |
2. The [Deputy Prosecutors,] [the Registrar,] [the Deputy Registrar] staff of the Office of the Prosecutor and the Registry shall enjoy the privileges, immunities and facilities necessary for the performance of their functions [in accordance with the Rules of Procedure and Evidence]. | UN | ٢ - يتمتع ]نواب المدعي العام[ ]والمسجل[ ]ونائب المسجل[ ]و[ موظفو مكتب المدعي العام وقلم السجل بالامتيازات والحصانات والتسهيلات اللازمة ﻷداء مهام وظائفهم ]وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات[. |
3. The Deputy Registrar, the staff of the Office of the Prosecutor and the staff of the Registry shall enjoy the privileges and immunities and facilities necessary for the performance of their functions, in accordance with the agreement on the privileges and immunities of the Court. | UN | 3 - يتمتع نائب المسجل وموظفو مكتب المدعي العام وموظفو قلم المحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات اللازمة لأداء مهام وظائفهم، وفقا لاتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها. |
(b) To be granted adequate time and facilities necessary to prepare for the presentation of his or her views. | UN | (ب) أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه. |
(b) To be granted adequate time and facilities necessary to prepare for the presentation of his or her views. | UN | (ب) أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه. |
(b) To be granted adequate time and facilities necessary to prepare for the presentation of his or her views. | UN | (ب) أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه. |
2. The staff of the Registry and other staff members of the Court shall enjoy the privileges, immunities and facilities necessary for the independent performance of their functions. | UN | ٢ - يتمتع موظفو قلم سجل المحكمة وسائر موظفي المحكمة بالامتيازات والحصانات والتسهيلات اللازمة لتأدية وظائفهم باستقلالية كاملة. |
13. Requests the Secretary-General to provide the Social Forum with all the services and facilities necessary to fulfil its activities, and requests the High Commissioner to provide all the necessary support to facilitate the convening and proceedings of the Forum; | UN | 13- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛ |
15. Requests the Secretary-General to provide the Social Forum with all the services and facilities necessary to fulfil its activities, and also requests the High Commissioner to provide all the necessary support to facilitate the convening and proceedings of the Forum; | UN | 15- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛ |
8. Requests the Secretary-General to provide the Forum, within existing resources of the United Nations, with all the services and facilities necessary to fulfil its mandate; | UN | 8- يطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمحفل، في حدود الموارد الحالية للأمم المتحدة، كل الخدمات والتسهيلات الضرورية لتنفيذ ولايته؛ |
(f) Privileges, immunities and facilities necessary for the independent conduct of the inquiry. | UN | (و) توفير الامتيازات والحصانات والتسهيلات الضرورية لإجراء تحقيق مستقل. |
(f) Privileges, immunities and facilities necessary for the independent conduct of the inquiry. | UN | (و) توفير الامتيازات والحصانات والتسهيلات الضرورية لتمكين اللجنة من إجراء تحقيق مستقل. |
In addition, and subject to availability, the Registrar will supply assigned counsel with the basic equipment and facilities necessary to perform their tasks. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيزود المسجل هؤلاء المحامين بالمعدات اﻷساسية والمرافق اللازمة ﻷداء مهامهم في حدود توفرها. |