"and facilities to prepare" - Translation from English to Arabic

    • والتسهيلات لإعداد
        
    • والتسهيلات اللازمة لإعداد
        
    • والتسهيلات الكافية لإعداد
        
    • وتسهيلات كافية لإعداد
        
    In particular, the source contends that Ms. Husayn did not have adequate time and facilities to prepare her defence. UN ويدفع المصدر بصورة خاصة بعدم حصول السيدة حسين على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعها.
    Inhuman treatment; lawfulness of detention; adequate time and facilities to prepare defence and communicate with counsel; right to examine witness; right not to self-incriminate UN موضوع البلاغ: المعاملة اللاإنسانية، قانونية الاحتجاز، توفر ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع وللاتصال بمحامٍ، الحق في مناقشة الشهود، الحق في عدم تجريم الذات
    Subject matter: inhuman treatment; lawfulness of detention; adequate time and facilities to prepare defence and communicate with counsel; right to examine witness; right not to self-incriminate UN موضوع البلاغ: المعاملة اللاإنسانية، قانونية الاحتجاز، توفر ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد الدفاع وللاتصال بمحامٍ، الحق في مناقشة الشهود، الحق في عدم تجريم الذات
    9. According to the source, Mr. Malaolu was denied adequate time and facilities to prepare his defence, in clear violation of article 33 (6) (b) of the Nigerian Constitution. UN 9- ويفيد المصدر بأنه لم يوفر للسيد ملاولو الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لإعداد دفاعه، مما يخل إخلالاً واضحاً بأحكام المادة 33(6)(ب) من دستور نيجيريا.
    28. Effective legal aid includes, but is not limited to, unhindered access to legal aid providers for detained persons, confidentiality of communications, access to case files and adequate time and facilities to prepare their defence. UN 28 - وتشمل المساعدة القانونية الفعّالة، على سبيل المثال لا الحصر، وصول الأشخاص المحتجزين إلى مقدِّمي المساعدة القانونية دون عوائق، وسرية الاتصالات، والوصول إلى ملفات القضية، وتوفّر الوقت والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعهم.
    It was alleged, inter alia, that Mr. Brown had not been promptly notified of the charges against him, that he had been ill-treated in detention, that he did not have adequate access to legal counsel after his arrest, and that he was not given adequate time and facilities to prepare his defence. UN فقد ادعي، في جملة أمور، أن السيد براون لم يبلغ فوراً بالتهم الموجهة ضده، وأنه عومل معاملة سيئة وهو في المعتقل، ولم توفر له فرص اتصال كافية بمحام عقب القبض عليه، ولم يوفر له وقت كاف وتسهيلات كافية لإعداد دفاعه.
    Substantive issues: Right to have adequate time and facilities to prepare one's defence and to communicate with counsel; death sentence pronounced after an unfair trial UN المسائل الموضوعية: حق المحاكَم في أن يتاح لـه ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد ملف دفاعه والاتصال بمحامٍ؛ إصدار حكم بالإعدام إثر محاكمة غير عادلة
    It should have been manifest to the judge in a capital case that counsel's request for an adjournment of the trial for only two week days, during which he was engaged in another case, was not compatible with the interests of justice, since it did not provide the author with adequate time and facilities to prepare his defence. UN وكان يتعين على القاضي أن يلاحظ، في قضية تتعلق بحكم بالإعدام، أن طلب المحامي تأجيل المحاكمة لمدة يومي عمل لا غير، لأنه كان مرتبطاً بمرافعة قضية أخرى، هو أمر لا يتمشى مع مصالح العدالة، لأنه لا يتيح لصاحب البلاغ ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه.
    It should have been manifest to the judge in a capital case that counsel's request for an adjournment of the trial for only two week days, during which he was engaged in another case, was not compatible with the interests of justice, since it did not provide the author with adequate time and facilities to prepare his defence. UN وكان يتعين على القاضي أن يلاحظ، في قضية تتعلق بحكم بالإعدام، أن طلب المحامي تأجيل المحاكمة لمدة يومي عمل لا غير، لأنه كان مرتبطاً بمرافعة قضية أخرى، هو أمر لا يتمشى مع مصالح العدالة، لأنه لا يتيح لصاحب البلاغ ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه.
    6.4 The State party notes that the right to have adequate time and facilities to prepare for his defence, including the right to access case materials, should be differentiated at the various stages of criminal proceedings. UN 6-4 وتشير الدولة الطرف إلى ضرورة التمييز بين حق صاحب البلاغ في الحصول على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه، بما في ذلك الحصول على مواد القضية، بين مرحلة وأخرى في الدعوى الجنائية.
    6.4 The State party notes that the right to have adequate time and facilities to prepare for his defence, including the right to access case materials, should be differentiated at the various stages of criminal proceedings. UN 6-4 وتشير الدولة الطرف إلى ضرورة التمييز بين حق صاحب البلاغ في الحصول على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه، بما في ذلك الحصول على مواد القضية، بين مرحلة وأخرى في الدعوى الجنائية.
    Effective legal aid includes, but is not limited to, unhindered access to legal aid providers, confidentiality of communications, access to information and to case files, and adequate time and facilities to prepare legal cases, as well as the provision of legal advice and education, and mechanisms for alternative dispute resolution. UN وتشمل المساعدة القانونية الفعّالة على سبيل الذكر لا الحصر الوصول السلس إلى مقدمي المساعدة القانونية، وسرية الاتصالات، والوصول إلى المعلومات وملفات القضايا، والحصول على ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد عملية الدفاع، وتوفير المشورة والتثقيف القانونيين، وتوفير آليات بديلة لتسوية المنازعات.
    3.1 The author claims a violation of article 14, paragraph 3 (b), because he had inadequate time and facilities to prepare his defence at trial, and inadequate communication with counsel of his choice. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك للفقرة 3(ب) من المادة 14، لأنه لم يُتح لـه ما يكفي من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه أثناء المحاكمة، وللاتصال بمحام يختاره بنفسه.
    Additionally, prosecutors have a duty to ensure the accused person's right to a fair trial and that his/her right to defend him/herself is fully respected, including the right of the accused to be informed of the charges in a language that he/she understands, and to have adequate time and facilities to prepare his/her defence. UN وفضلاً عن ذلك، يجب على المدعين العامين أن يضمنوا حق المتهم في محاكمة عادلة() والاحترام التام لحقه في الدفاع عن نفسه، بما في ذلك حق المتهم في الاطلاع على التهم الموجهة إليه بلغة يفهمها والحصول على ما يكفيه من الوقت والتسهيلات لإعداد دفاعه.
    4.5 Moreover, the State party considers that, although pre-trial detention is a situation in which the authors might lack adequate time and facilities to prepare their defence, the principle of such a detention does not detract from the essence of due process of law as long as the elements of due process referred to in paragraph 4.2 are present. UN 4-5 وبالإضافة إلى ذلك ترى الدولة الطرف أنه وإن كان الاحتجاز قبل المحاكمة حالة قد يفتقر فيها أصحاب البلاغ للوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لإعداد دفاعهم عن أنفسهم، إلا أن مبدأ هذا الاحتجاز لا يحيد عن جوهر مراعاة الأصول القانونية طالما توافرت عناصر مراعاة الأصول القانونية المشار إليها في الفقرة 4-2.
    Effective legal aid includes, but is not limited to, unhindered access to legal aid providers for detained persons, confidentiality of communications, access to case files and adequate time and facilities to prepare their defence. UN 28- وتشمل المساعدة القانونية الفعّالة، على سبيل المثال لا الحصر، وصول الأشخاص المحتجزين إلى مقدِّمي المساعدة القانونية دون عوائق، وسرية الاتصالات، والوصول إلى ملفات القضية، وتوفر الوقت والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعهم.
    Torture; arbitrary arrest and detention; inhumane treatment and respect for dignity; unfair trial; adequate time and facilities to prepare for the defence and to communicate with counsel of one's own choice; right to legal assistance; right to examine witnesses and obtain the attendance of witnesses on one's behalf; ne bis in idem; right to adequate remedy; measures derogating from obligations under the Covenant UN المسائل الموضوعية: تعذيب؛ وتوقيف واحتجاز تعسفيان؛ ومعاملة لا إنسانية واحترام الكرامة؛ ومحاكمة غير عادلة؛ ومنح الشخص مهلة وتسهيلات كافية لإعداد دفاعه والاتصال بمحام من اختياره؛ والحق في مساعدة قانونية؛ والحق في استدعاء الشهود واستجوابهم؛ وعدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين؛ والحق في سبيل انتصاف فعال؛ والتدابير المستثناة من الالتزامات التي ينص عليها العهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more