"and fact-finding missions" - Translation from English to Arabic

    • وبعثات تقصي الحقائق
        
    • وبعثات لتقصي الحقائق
        
    • وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق
        
    • وبعثات تقصي حقائق
        
    • وبعثات لتقصّي الحقائق
        
    It has been widely recognized that the commissions of inquiry and fact-finding missions can play an important role in combating impunity. UN ولقد كثر التسليم بما قد يكون للجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق من دور مهم في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Israel must respect all human rights mechanisms within the Council, in particular special procedures and fact-finding missions. UN ويجب أن تحترم إسرائيل جميع آليات حقوق الإنسان التابعة للمجلس، ولا سيما الإجراءات الخاصة وبعثات تقصي الحقائق.
    42. It has been widely recognized that the commissions of inquiry and fact-finding missions can play an important role in combating impunity. UN 42- لقد كثر التسليم بما قد يكون للجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق من دور مهم في مكافحة الإفلات من العقاب.
    OHCHR has been providing increasingly comprehensive support to the international commissions of inquiry and fact-finding missions. UN وما فتئت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقدم دعما شاملا إلى هذه اللجان الدولية للحقيقة وبعثات تقصي الحقائق.
    Commissions of inquiry and fact-finding missions are expensive. UN فلجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق باهظة التكلفة.
    His Government always gave careful consideration to the recommendations of international experts and fact-finding missions on Estonia's legislation and its application. UN وأضاف أن حكومته تهتم بدقة بتوصيات الخبراء الدوليين وبعثات تقصي الحقائق بشأن تشريع استونيا وتطبيقه.
    Consultations with Governments and fact-finding missions by Special Rapporteurs have been curtailed. UN وتم تقليص المشاورات مع الحكومات، وبعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها المقررون الخاصون.
    Furthermore, the Commission undertakes trial observations and fact-finding missions in different countries, aimed both at protecting individuals from violations of their human rights and of international law, and at promoting changes in legal systems in line with international human rights legal requirements. UN وعلاوة على ذلك، فهي تضطلع بأعمال رصد المحاكمات وبعثات تقصي الحقائق في مختلف البلدان، بهدف حماية اﻷفراد من انتهاكات حقوقهم اﻹنسانية وحماية القانون الدولي، وتشجيع إحداث تغييرات في النظم القانونية بما يتمشى مع المتطلبات القانونية لحقوق اﻹنسان الدولية.
    76. Provision is made for miscellaneous expenses that were incurred by the technical and fact-finding missions. UN ٧٦ - يرصد اعتماد لمواجهة النفقات المتنوعة التي تتكبدها البعثات التقنية وبعثات تقصي الحقائق.
    As requested by the Secretary-General, within the framework of preventive diplomacy, and as mandated by policy-making organs, the subprogramme also seeks to ensure the effective carrying out of confidential studies and fact-finding missions aimed at preventing human rights violations or the continuation of human rights violations and alleviating human suffering. UN ويسعى البرنامج الفرعي أيضا، كما طلب اﻷمين العام، في إطار الدبلوماسية الوقائية، ووفقا لما أمرت به أجهزة تقرير السياسة العامة، إلى ضمان الاضطلاع الفعلي بالدراسات السرية وبعثات تقصي الحقائق الرامية إلى منع انتهاكات حقوق اﻹنسان أو استمرارها وإلى التخفيف من اﻵلام التي تعانيها الكائنات البشرية.
    To participate as a speaker at a meeting on international commissions of inquiry and fact-finding missions on violations of international human rights and humanitarian law UN للمشاركة بصفة متكلم في الاجتماع المعني بـلجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق الدولية بشأن انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    New international treaties and conventions had resulted in additional mandates for related committees and working groups, and the Office supported an increasing number of special procedures mandates, commissions of inquiry and fact-finding missions. UN وقد أدت المعاهدات والاتفاقيات الدولية الجديدة إلى إنشاء ولايات إضافية للجان والأفرقة العاملة المعنية، وقدمت المفوضية الدعم لعدد متزايد من ولايات الإجراءات الخاصة ولجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق.
    d. Supporting the commissions of inquiry and fact-finding missions mandated by the Council; UN د - دعم لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق التي يصدر بها تكليف من المجلس؛
    As this partial listing shows, the trend towards an increased resort by the international community to commissions of inquiry and fact-finding missions in the context of accountability efforts is clear. UN وعلى النحو الذي تبيّنه هذه القائمة الجزئية، يوجد توجه واضح من المجتمع الدولي نحو استخدام لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق في سياق جهود المساءلة.
    B. Operational and methodological issues surrounding the work of commissions of inquiry and fact-finding missions UN باء - المسائل التشغيلية والمنهجية التي تحيط بعمل لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق
    C. Some recurrent challenges encountered by commissions of inquiry and fact-finding missions supported by OHCHR, and some of the lessons learned UN جيم - بعض التحديات المتكررة التي تواجه لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق التي تدعمها المفوضية، وبعض الدروس المستفادة
    :: Finally, an issue that deserves further reflection is the relevance of reports and findings of commissions of inquiry and fact-finding missions to sanctions regimes. UN :: وختاماً، فإن إحدى المسائل التي تستحق مزيداً من النظر هي أهمية تقارير واستنتاجات لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق بالنسبة لنظم الجزاءات.
    The Council should be systematically apprised of the activities and reports of non-Council-mandated international commissions of inquiry and fact-finding missions that investigate situations on its agenda. UN وينبغي أن يكون المجلس على اطلاع منتظم على أنشطة وتقارير لجان التحقيق الدولية وبعثات تقصي الحقائق التي لم يحدد المجلس ولاياتها والتي تحقق في حالات مدرجة على جدول أعماله.
    In addition, reports of commissions of inquiry and fact-finding missions have proved relevant in corroborating information concerning the nature and the gravity of particular situations. UN وفضلا عن ذلك، ثبت أن تقارير لجان التحقيق وبعثات تقصي الحقائق لها أهميتها في تأكيد المعلومات المتعلقة بطابع أو خطورة أوضاع معينة.
    Information is gathered through research, news monitoring, liaison with United Nations field presences, exchange of information and consultations with Member States, regional organizations, civil society, academia, the United Nations system; field visits and fact-finding missions. UN تجمع المعلومات عن طريق البحث، ورصد الأنباء، والاتصال بالجهات الميدانية التابعة للأمم المتحدة، وتبادل المعلومات وإجراء المشاورات مع الدول الأعضاء ،والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني والجهات الأكاديمية ومنظومة الأمم المتحدة؛ والاضطلاع بزيارات ميدانية وبعثات لتقصي الحقائق.
    At the field level, human rights officers were sent at short notice to contribute to the prevention of human rights violations in accordance with the mandate of the High Commissioner for Human Rights through 10 missions, including to Georgia; Guinea; Iraq; Kenya; Madagascar; the Occupied Palestinian Territory and fact-finding missions to Gaza and Honduras; and a monitoring mission prior to elections in Gabon. UN وعلى الصعيد الميداني، تم إيفاد موظفين يعنون بحقوق الإنسان خلال مهلة قصيرة للمساهمة في الجهود المبذولة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان، وفقا لولاية المفوض السامي لحقوق الإنسان، من خلال عشر بعثات شملت كلا من كينيا والأرض الفلسطينية المحتلة وجورجيا ومدغشقر وغينيا والعراق، وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى غزة وهندوراس، وإرسال بعثة مراقبة قبل الانتخابات التي جرت في غابون.
    During the past year, the Council has held four special sessions in relation to the situations in Côte d'Ivoire, Libya and, on two occasions, the Syrian Arab Republic, and has established commissions of inquiry and fact-finding missions in order to ascertain facts and to make recommendations in connection with human rights violations. UN خلال العام الماضي عقد المجلس أربع دورات استثنائية فيما يتعلق بالحالة في كوت ديفوار وليبيا، وانعقد في مناسبتين بشأن الجمهورية العربية السورية وقد شكل لجان تحقيق وبعثات تقصي حقائق للتأكد من الوقائع وتقديم التوصيات فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    53. National human rights institutions should promote consultation and dialogue with all parties to the conflict and conduct research and fact-finding missions in order to investigate incidents of violence against minorities. UN 53- وينبغي للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تعزز التشاور والحوار مع أطراف النزاع كافة وتجريَ أبحاثاً وبعثات لتقصّي الحقائق من أجل التحقيق في حوادث العنف ضد الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more