"and factors of" - Translation from English to Arabic

    • وعوامل
        
    • والعوامل
        
    Health risks and factors of health preservation and improvement UN المخاطر الصحية وعوامل المحافظة على الصحة وتحسينها؛
    In the case of Africa, for example, such financing could stimulate demand and promote an exchange of goods, services and factors of production. UN ففي حالة أفريقيا، على سبيل المثال، يمكن لهذا التمويل أن ينشط الطلب ويعزز تبادل السلع والخدمات وعوامل الإنتاج.
    During this period, various reforms were also implemented in the markets for labour, goods and factors of production. UN وإبّان هذه الفترة، شُرع أيضاً في إجراء إصلاحات متنوعة في ما يتعلق بأسواق العمل والسلع وعوامل الإنتاج.
    The acknowledgement of structural aspects and factors of discrimination is necessary for achieving non-discrimination and equality. UN والاعتراف بما ينطوي عليه التمييز من جوانب وعوامل هيكلية أمر ضروري في القضاء على التمييز وتحقيق المساواة.
    Relevant conferences and workshops were convened throughout the region, and various institutions, non-governmental organizations and civil society organizations are investigating sources and factors of food pollution. UN وعُقدت في جميع أنحاء المنطقة العربية مؤتمرات وحلقات عمل عن هذا الموضوع، وتبحث مختلف المؤسسات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأسباب والعوامل التي تقف وراء تلوث الأغذية.
    In 2007 a study was conducted to determine the characteristics and factors of child prostitution in the State of Veracruz. UN وفي عام 2007 وضعت دراسة بعنوان تحليل سمات وعوامل دعارة الأطفال في ولاية فيراكروس.
    The proposition of the unified list of functional abilities ensures the basis for forming a social medical model of disability that will, in addition to physical impairment, cover by expertise also the functioning of the person with disability and factors of his or her environment. UN ويمثل اقتراح لائحة موحدة للقدرات الوظيفية نواة تشكيل نموذج طبي اجتماعي للإعاقة من شأنه أن يغطي من خلال الخبرة أيضاً أداء الشخص ذي الإعاقة وعوامل بيئته، بالإضافة إلى الإعاقة البدنية.
    In particular, the countries that have made significant progress in creating employment and reducing poverty have been those that have successfully gone through a process of structural transformation, involving a reallocation of resources and factors of production from low- to high-productivity activities both across sectors and within sectors. UN وبالخصوص، كانت البلدان التي أحرزت تقدماً ملحوظاً في إيجاد فرص العمل والحد من الفقر هي التي نجحت في خوض عملية من التغييرات الهيكلية، اشتملت على إعادة توزيع الموارد وعوامل الإنتاج من الأنشطة المتدنية الإنتاجية إلى الأنشطة المرتفعة الإنتاجية في كل القطاعات وداخل القطاعات.
    In this regard, the meeting underscored the need for peace, security and stability as well as the need to facilitate the free movement of peoples and factors of production. UN وفي هذا الصدد، شدد الاجتماع على الحاجة إلى السلام والأمن والاستقرار فضلاً عن الحاجة إلى تسهيل حرية حركة الأشخاص وعوامل الإنتاج.
    Cultural issues surrounding the social appropriation of new knowledge must also be addressed by government in its policies and capacity-building activities: these include traditional practices, gender dynamics and factors of control. UN كما يجب أيضا أن تعالج الحكومة في سياساتها وأنشطتها المتعلقة ببناء القدرات القضايا الثقافية التي تكتنف اكتساب المجتمع للمعارف الجديدة. ويشمل هذا الممارسات التقليدية، والديناميات الجنسانية، وعوامل السيطرة.
    The role of tax policies also becomes limited as using them extensively would tend to distort the relative prices of goods, services and factors of production compared with international prices. UN ويصبح دور السياسات الضريبية في هذا المجال محدوداً أيضاً، لأن استخدامها بشكل واسع سيؤدي إلى تشويه الأسعار النسبية للسلع والخدمات وعوامل الإنتاج، بالمقارنة مع الأسعار الدولية.
    One can classify the factors affecting the external trade performance of IDCs into factors of comparative disadvantage on the one hand, and factors of comparative advantage on the other hand. UN ويمكن تصنيف العوامل التي تؤثر على أداء التجارة الخارجية للبلدان الجزرية النامية إلى عوامل العائق النسبي من جهة، وعوامل الميزة النسبية من جهة أخرى.
    For these reasons, the new regional economic integration project received strong support; its fundamental aim is the development of a single market in goods, services and factors of production, in order to overcome the above-mentioned limitation. UN لذلك، حظي مشروع التكامل الاقتصادي الاقليمي الجديد بدعم قوي؛ وهدفه اﻷساسي هو إيجاد سوق واحدة للسلع والخدمات وعوامل الانتاج، بغية تَخَطّي التقييد الوارد ذكره أعلاه.
    These texts require operators to assess all accident risks and factors of aggression, including risks connected with malicious acts. UN وتفرض هذه التشريعات على المستعملين أن يتناولوا بالتقييم مجمل مخاطر الحوادث وعوامل الاعتداء، بما في ذلك المخاطر المرتبطة بالأعمال المرتكبة بسوء نية.
    Investing efforts on knowing the status of the epidemic, including generating understanding of localized epidemics and factors of vulnerability to HIV, will serve to overcome the dangerously false assumption of relative security from HIV in the MENA region. UN إن استثمار الجهود لمعرفة حالة هذا الوباء، بما في ذلك تحصيل المعرفة بالأوبئة المحلية وعوامل التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية، أمر يساعد على تجاوز الافتراض الخاطئ الخطير بوجود أمان نسبي من هذا الفيروس في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    The Programme noted that population growth rates had been declining globally, and that the trend was projected to lead to a stable world population in the middle of the twenty-first century, and that there was a need to recognize the critical linkages between demographic trends and factors of sustainable development. UN ولاحظ البرنامج أن معدلات النمو السكاني شهدت انخفاضا على مستوى العالم، وأنه جرى إسقاط اتجاهاتها بحيث تؤدي إلى استقرار عدد سكان العالم في منتصف القرن الحادي والعشرين، وأنه لا بد من التسليم بالصلات الحاسمة بين الاتجاهات الديمغرافية وعوامل التنمية المستدامة.
    With respect to the last issue, it remains the case that to date the benefits of international investment for developing countries and for sustainable development have been achieved in the context of a process of liberalization that has motivated transnational corporations to compete actively for markets in both goods and services and factors of production. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة، لا يزال من الصحيح حتى اليوم أن الاستثمارات الدولية حققت فوائد للبلدان النامية وللتنمية المستدامة في سياق عملية التحرير التي شجعت الشركات عبر الوطنية على المنافسة على نحو نشط في اﻷسواق في مجالي البضائع والخدمات وعوامل اﻹنتاج.
    The constraints owing to rural structural distinctiveness in terms of resource endowments and factors of production are highlighted, as well as policy options to overcome them, such as strengthening empowerment and ensuring security for enhancing opportunities of such livelihood diversification. UN وألقي الضوء على القيود المرتبطة بالخصوصية الهيكلية للأرياف من حيث الموارد الطبيعية وعوامل الإنتاج، وكذلك الخيارات المتاحة في مجال السياسات للتغلب على هذه القيود، ومنها على سبيل المثال تعزيز التمكين وكفالة الأمن لتعزيز فرص تنويع أسباب المعيشة.
    In the area of economic affairs and finance, women face difficulties in gaining access to the means and factors of production: land, credit, equipment, inputs, training, information, accommodations. UN - وعلى صعيد الاقتصاد والتمويلات، تلاقي النساء صعوبات في مجال الحصول على وسائل وعوامل الإنتاج: الأرض والائتمان والمعدات والمدخلات والتدريبات والمعلومات والمسكن.
    - Regulation of the Government of the SR No. 357/2006 Coll on details and factors of work and working environment in relation to the categorisation of work activities, UN - لائحة حكومة الجمهورية السلوفاكية رقم 356/2006 بمدونة القوانين بشأن تفاصيل العمل والعوامل المتعلقة به وبيئة العمل فيما يتعلق بتصنيف أنشطة العمل،
    The acknowledgement of structural aspects and factors of discrimination is necessary for achieving non-discrimination and equality. UN ولا بد من الإقرار بالجوانب والعوامل الهيكلية للتمييز من أجل تحقيق عدم التمييز والمساواة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more