"and failures in" - Translation from English to Arabic

    • والفشل في
        
    • والإخفاق في
        
    • والإخفاقات في
        
    • واﻹخفاقات
        
    Malta joins the international community in today's evaluation exercise of the successes and failures in the implementation of Agenda 21. UN وتنضم مالطة إلى المجتمع الدولي في مهمة اليوم لتقييم أوجه النجاح والفشل في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    In an era of globalization, stagnation and failures in their economic mechanisms could lead to colossal economic losses in developing States. UN وفي عصر العولمة، يمكن للجمود والفشل في آلياتها الاقتصادية أن يؤديا إلى خسائر اقتصادية هائلة في الدول النامية.
    Let us not forget that the United Nations has contributed to a better world, despite its shortcomings and failures in several areas. UN فلا ننسى أن اﻷمم المتحدة أسهمت في إقامة عالم أفضل رغم أوجه القصور والفشل في عدة مجالات.
    analysis of how and why both successes and failures in effectiving change have occurred; UN تحليل كيفية وأسباب النجاح والإخفاق في إحداث التغيير؛
    It would be useful to carry out a systematic survey of all such practical applications and policies for eradicating poverty, with the view to analysing the successes and failures in terms of human rights achievements. UN ومن المفيد القيام باستقصاء منهجي لجميع هذه التطبيقات والسياسات العملية الرامية إلى القضاء على الفقر، بغية تحليل مواطن النجاح والإخفاق في مجال احترام حقوق الإنسان.
    It is also a learning tool, as it will be revised in the light of both successes and failures in the implementation of the recommendations, so that policies are gradually improved and the range of options available to States is enlarged. UN كما أنه أداة تعليمية، بما أنه سينقح في ضوء النجاحات والإخفاقات في تنفيذ التوصيات، بحيث تتحسن السياسات تدريجياً ويتوسع نطاق الخيارات المتاحة للدول.
    Such monitoring and evaluation of food security policies ensure permanent feedback and thus learning from experience, so that the policies are constantly improved in the light of successes and failures in implementation. UN وإن هذا الرصد والتقييم لسياسات الأمن الغذائي يكفلان التجاوب الدائم، وبالتالي التعلم من التجربة، بحيث تُحسّن السياسات باستمرار في ضوء النجاحات والإخفاقات في التنفيذ.
    93. The question of quality in education was at the heart of the Education for All agenda, therefore States should look at the shortcomings and failures in achieving those targets to identify the impediments to ensuring quality. UN 93 - وتأتي مسألة جودة التعليم في موقع الصدارة من خطط توفير التعليم للجميع، ومن ثم يتعين على الدول أن تبحث عن جوانب القصور والفشل في تحقيق تلك الأهداف، بغرض تحديد المعوقات وضمان الجودة.
    The questionnaires will also examine successes and failures in introducing or enhancing remote sensing education in those institutions and the reasons for them. UN وسيتقصى الاستبيانان أيضا نواحي النجاح والفشل في استحداث أو تعزيز التعليم في مجال الاستشعار عن بعد في تلك المؤسسات وأسبابها.
    We are glad that this important document contains certain assertions which, in our view, represent an objective assessment of the successes and failures in the work of the United Nations at this stage in its history. UN ويسرنا أن هذه الوثيقة الهامة تتضمن بعض التأكيدات التي تمثل، في رأينا، تقييما موضوعيا ﻷوجه النجاح والفشل في أعمال اﻷمم المتحدة في هذه المرحلة من تاريخها.
    Worldwide research to analyse the difficulties, successes and failures in the area of information technology is also increasing. UN ١٧ - وكذلك تتزايد على نطاق العالم البحوث الرامية إلى تحليل الصعوبات وأوجه النجاح والفشل في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The expert proposed that future work of the group of experts could focus discussions more squarely on the trade interface of regulation to draw conclusions from successes and failures in countries and regions. UN واقترح الخبير أن يتركز عمل فريق الخبراء في المستقبل بصورة واضحة على الجانب التجاري في التنظيم واستخلاص النتائج من حالات النجاح والفشل في البلدان والأقاليم.
    However, it is only a start, and the EGTT needs to be actively involved in analysing successes and failures in technology transfer in order to replicate success stories. UN غير أن ذلك بداية الطريق فقط، وعلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أن يشارك مشاركة إيجابية في تحليل مواطن النجاح والفشل في مجال نقل التكنولوجيا من أجل تكرار التجارب الناجحة.
    To learn from successes and failures in the use of space-based monitoring systems using case studies and best practices from various countries worldwide, case studies and best practices should be documented and periodically updated, and that knowledge base should be shared in order to raise awareness of and popularize the space-based monitoring systems; UN من أجل التعلُّم من حالات النجاح والفشل في استخدام نظم الرصد القائمة على الفضاء بالاستعانة بدراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات من مختلف بلدان العالم، ينبغي توثيق أفضل الممارسات وتحديثها دورياً، كما ينبغي تقاسم قاعدة المعرفة هذه بغية التوعية بنظم الرصد القائمة على الفضاء وتعميمها؛
    The Conference aimed at providing a forum for ministers of education and finance to review the status of successes and failures in implementing the 20/20 Initiative as a means of increasing resources for social development. UN وكان المؤتمر يهدف إلى توفير ساحة لوزراء التعليم والمالية لاستعراض حالات النجاح والإخفاق في تنفيذ المبادرة ٠٢/٠٢ باعتبارها وسيلة لزيادة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية.
    These included the need to establish a bipartisan Commission to evaluate progress and failures in the fight against racism and the ongoing process of re-segregation; the reassessment of existing legislation for the identification of possible racial bias; and the enactment of comprehensive legislation prohibiting racial profiling. UN وقد شملت هذه التوصيات ضرورة إنشاء لجنة من الحزبَين لتقييم أوجه التقدم والإخفاق في مكافحة العنصرية وعملية إعادة العزل الجارية؛ وإعادة تقييم التشريعات القائمة لتحديد التحيز العنصري المحتمل، وسن تشريع شامل يحظر التنميط العنصري.
    Work together to encourage ownership of the MDG process in the global North and South and to improve efforts to monitor and report on achievements and failures in integrating a gender perspective in the practical implementation of the Goals UN :: العمل معا للتشجيع على إسناد زمام إدارة آلية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في الشمال والجنوب برمتهما إلى جهات محلية من أجل تحسين الجهود التي تبذل لرصد أوجه النجاح والإخفاق في إدماج منظور المرأة في تنفيذ هذه الأهداف والإبلاغ عنها.
    130. A comprehensive review of institutional resources for gender equality and an evaluation of successes and failures in gender mainstreaming in the work of the United Nations is needed if there is to be meaningful progress towards the achievement of global goals. UN 130- ويلزم إجراء استعراض شامل للموارد المؤسسية المخصصة لتحقيق المساواة بين الجنسين وإجراء تقييم لأوجه النجاح والإخفاق في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل الأمم المتحدة إذا أريد إحراز تقدم ذي شأن صوب تحقيق الغايات العالمية.
    Even as we prepare for the High-level Plenary that will examine the successes and failures in implementing the outcomes of more than a decade of United Nations conferences and summits in the economic and social fields, the disjuncture between what we have agreed and what we have done in the interest of the peoples of the world becomes self-evident. UN وبينما نستعد لانعقاد الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستبحث النجاحات والإخفاقات في تنفيذ نتائج ما يزيد على عقد من مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة في الميدانيـــن الاقتصـــادي والاجتمـــاعي، فإن الفـــارق بين ما اتفقنا عليه وما نفذناه لصالح شعوب العالم يصبح جليا للعيان.
    Five years later, a review is being carried out of the successes and failures in honouring the commitment to tackle in a comprehensive manner the triple challenges of promoting development, providing security for all our citizens and consolidating democracy and respect for human rights. UN وبعد خمس سنوات، يجري استعراض للنجاحات والإخفاقات في الوفاء بالالتزام بمعالجة التحديات الثلاثة المتمثلة في تعزيز التنمية، وتوفير الأمن لجميع مواطنينا، وتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان بطريقة شاملة.
    People are protesting against setbacks and failures in the social and economic sphere; they do not understand and do not accept protracted and fruitless conflicts between branches of power and their bodies at various levels. UN والشعب يحتج على النكسات واﻹخفاقات على الصعيد الاجتماعي والاقتصادي، ولا يفهم ولا يقبل النزاعات المطولة التي لا طائل من ورائها بين أجنحة السلطة وهيئاتها على مختلف المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more