The end result should be much greater transparency, objectivity and fairness in the UNHCR's personnel practices. | UN | وينبغي أن تكون النتيجة النهائية تحقيق قدر أكبر من الشفافية والموضوعية والإنصاف في ممارسات موظفي المفوضية. |
It is also imperative that effective ways be sought to ensure strict observance of the principles of justice and fairness in United Nations activities. | UN | ومن الجوهري أيضا البحث عن طرق فعالة لضمان الالتزام الصارم بمبادئ العدالة والإنصاف في أنشطة الأمم المتحدة. |
We call for transparency and fairness in the trial itself, at The Hague, to avoid any miscarriage of justice. | UN | ونطالب بالشفافية والإنصاف في المحاكمة ذاتها، في لاهاي، تجنبا لأي فشل في قرار العدالة. |
“6. Offenders and victims: accountability and fairness in the justice process. | UN | " ٦ - المجرمون والضحايا: المساءلة والنزاهة في اجراءات العدالة. |
:: To promote transparency and fairness in determining the salary levels of mission appointees, the Personnel Management and Support Service should apply the grading criteria consistently and record reasons for deviations from these criteria; | UN | :: لتعزيز الشفافية والعدالة في تحديد مستويات رواتب الموظفين المعينين للعمل في البعثات، ينبغي للدائرة أن تطبق بصورة متساوقة معايير تحديد الدرجات وأن تسجل أسباب أي خروج على الالتزام بها؛ |
The end result should be much greater transparency, objectivity and fairness in the UNHCR's personnel practices. | UN | وينبغي أن تكون النتيجة النهائية تحقيق قدر أكبر من الشفافية والموضوعية والانصاف في ممارسات موظفي المفوضية. |
In addition, measures were being taken to increase the level of professionalism and fairness in the judiciary. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتخذ إجراءات لرفع مستوى النزعة المهنية والإنصاف في الهيئة القضائية. |
The benefits of this structure, including ease of administration and fairness in application, have been proven by experience. | UN | وقد أثبتت التجربة منافع هذا النظام، بما فيها سهولة الإدارة والإنصاف في التطبيق. |
The pursuit of peace, justice and fairness in relations among nations and peoples has never been easy. | UN | والسعي إلى السلام والعدالة والإنصاف في العلاقات بين الأمم والشعوب لم يكن سهلا في يوم من الأيام. |
This will ensure that they benefit from their participation in the global system and lead to greater equity and fairness in the process. | UN | وسيضمن ذلك استفادتها من المشاركة في النظام العالمي وسيؤدي إلى مزيد من العدالة والإنصاف في العملية. |
They also need justice and fairness in their trade relations with their partners in the North. | UN | كما تحتاج إلى العدالة والإنصاف في علاقاتها التجارية مع شركائها من بلدان الشمال. |
The standardization of the interview process has also resulted in greater transparency and fairness in the staff selection process. | UN | وأسفرت عملية توحيد إجراء المقابلات أيضا عن المزيد من توخي الشفافية والإنصاف في عملية اختيار الموظفين. |
This has led to efforts to create regulation systems aimed at assuring transparency and fairness in the transfer process. | UN | وقد أدى ذلك إلى بذل جهود لإنشاء نظم لفرض لوائح تنظيمية بهدف ضمان الشفافية والإنصاف في عمليات نقل الملكية هذه. |
Moreover, since Pakistan was the first country from the Asian Group to serve as the External Auditor, its bid for re-election was in full accord with the principles of equity and fairness in geographical representation. | UN | واسترسل قائلا إنَّ باكستان هي البلد الأول من ضمن المجموعة الآسيوية الذي يتولّى مهمة مراجع حسابات خارجي، ولذلك فإنَّ سعيها إلى إعادة انتخاب مرشّحها يتفق تماما ومبادئَ العدل والإنصاف في التمثيل الجغرافي. |
Such an instrument would promote justice and fairness in negotiations, which could currently fall victim to power politics. | UN | ومن شأن صك كهذا أن يعزز العدل والنزاهة في المفاوضات التي من دونها ربما تهوي في براثن صراع القوى السياسية. |
1. Lawfulness and fairness in the collection of personal data. | UN | ١- مبدأ المشروعية والنزاهة في الحصول على البيانات الشخصية. |
(iii) Strengthen civil society to empower citizens to demand integrity and fairness in government and business transactions; | UN | `٣` تعزيز المجتمع المدني لتمكين المواطنين من أسباب القوة للتحلي بالاستقامة والنزاهة في الحكومة ومعاملات قطاع اﻷعمال؛ |
Consideration should be given to the viability, in Cambodian circumstances, of the establishment of a press council or press ombudsman to receive citizens' complaints outside the strictly legal process and to uphold standards of accuracy and fairness in reporting. | UN | وينبغي إيلاء النظر بإمكانية القيام، في ظل الظروف الكمبودية، بتعيين مجلس صحفي أو أمين صحفي لتلقي شكاوى المواطنين خارج العملية القانونية تماما وتدعيم معايير الدقة والعدالة في نقل اﻷخبار. |
There was an urgent need to set up an inter-agency mechanism, with full staff participation, to monitor transparency and fairness in the process of the merger of various entities. | UN | وأصبحت الحاجة ماسة إلى إنشاء آلية مشتركة بين المؤسسات يشارك فيها الموظفون مشاركة كاملة بهدف كفالة الشفافية والعدالة في عملية إدماج مختلف الكيانات. |
IV. OFFENDERS AND VICTIMS: ACCOUNTABILITY and fairness in THE JUSTICE PROCESS | UN | رابعا - المجرمون والضحايا: المساءلة والانصاف في تسيير اجراءات العدالة |
IV. OFFENDERS AND VICTIMS: ACCOUNTABILITY and fairness in THE JUSTICE PROCESS | UN | رابعا - المجرمون والضحايا: المساءلة والانصاف في تسيير اجراءات العدالة |
He also pointed out the key principles for the promotion of human rights by the treaty bodies and special procedures included permanent attention to the need to adhere to international norms and fairness in the implementation of conventions. | UN | كما أشار إلى أن المبادئ الأساسية للهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة في تعزيزها حقوق الإنسان تشمل الاهتمام الدائم بضرورة التمسك بالقواعد الدولية وتوخي الإنصاف في تنفيذ الاتفاقيات. |