"and falling" - Translation from English to Arabic

    • وهبوط
        
    • ويندرج
        
    • وتراجع
        
    • وتدني
        
    • وانخفاض
        
    • وتناقص
        
    • وينخفض
        
    • والسقوط
        
    • وتسقط
        
    • ثم الانخفاض في
        
    • و يتناقص
        
    • و يهبط
        
    • والتي تدخل
        
    • وهبوطاً في
        
    • وفي انخفاض
        
    It will have a serious impact on all economies, particularly as a result of contracting international demand and falling foreign exchange values. UN وسيكون لها تأثير خطير على جميع الاقتصادات، ولا سيما نتيجة لتقلص الطلب الدولي وهبوط قيم العملات الأجنبية.
    Other members emphasized the severe crisis facing Burundi, including its increasing external debt and falling foreign exchange reserves. UN وأكد أعضاء آخرون الأزمة الحادة التي تواجه بوروندي والتي تشمل دينها الخارجي المتزايد وهبوط احتياطيها من النقد الخارجي.
    The Working Group declared his detention arbitrary, in contravention of articles 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) and falling within categories II and III of its methods of work. UN ورأى الفريق العامل أن احتجازه إجراء تعسفي ومخالف للمواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    Countries with transition economies have been affected by capital outflows and falling energy and mineral prices. UN أما البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية فقد تأثرت بخروج رؤوس الأموال وتراجع أسعار الطاقة والمعادن.
    The situation has given rise to growing levels of prostitution, higher rates of crime and falling rates of school attendance, particularly among girls. UN ومن عواقب ذلك زيادة البغاء وانتشار الجريمة وتدني أعداد المتمدرسين ولا سيما بين الفتيات.
    The renewed slowdown of growth in the major developed countries resulted in faltering demand for most commodities and falling prices. UN وأسفر التباطؤ المتجدد في نمو البلدان المتقدمة النمو الرئيسية عن تعثر الطلب على معظم السلع الأساسية وانخفاض أسعارها.
    Their own electorates appear increasingly concerned with domestic problems, such as unemployment and falling living standards. UN ويبدو أن جماهيرها تعني بشكل متزايد بمشاكلها الداخلية، مثل البطالة وهبوط مستويات المعيشة.
    Swaziland's growth performance has weakened over the last five years owing to increasing competition and falling prices in the textile export market and the reduced sugar price in the European Union (EU) market. UN وضعف أداء النمو في سوازيلند في الأعوام الخمسة الماضية بسبب تزايد المنافسة وهبوط الأسعار في سوق تصدير المنسوجات، وانخفاض أسعار السكر في سوق الاتحاد الأوروبي.
    In the aftermath of the Asian financial crises, the regional construction service market was facing structural problems of overcapacity, including in materials, and falling private and public spending. UN وفي أعقاب الأزمات المالية الآسيوية، واجهت السوق الإقليمية لخدمات التشييد مشاكل هيكلية في قدرة مفرطة، في مجالات منها المواد، وهبوط في الإنفاق في القطاعين الخاص والعام.
    The ongoing deprivation of liberty of Zhou Yung Jun is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights, and falling into category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN ويعتبر استمرار حرمان زهو يونغ جون من حريته تعسفياً وينتهك المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    The detention of Carmen Julia Arias Iglesias is declared to be arbitrary being in contravention of articles 9, 11 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falling within category II of the principles applicable in the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن احتجاز كارمن خوليا ارياس إغليسياس هو احتجاز تعسفي، ﻷنه يتعارض مع المواد ٩ و١١ و٩١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويندرج في الفئة الثانية من المبادئ الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    The deprivation of liberty of Mr. Abdul Rahman b. Abdelaziz al Sudays is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and falling into category III of the categories applicable to the cases submitted for consideration of the Working Group. UN إن حرمان السيد عبد الرحمن بن عبد العزيز السديس من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المواد 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل
    Other members emphasized the severe crisis facing Burundi, including its increasing external debt and falling foreign exchange reserves. UN وأكد أعضاء آخرون الأزمة الحادة التي تواجهها بوروندي، بما في ذلك زيادة ديونها الخارجية وتراجع احتياطياتها من النقد الأجنبي.
    Rising unemployment and falling Government revenues have further exacerbated the situation and limited the flexibility and options available to counteract the recession. UN وزاد ارتفاع معدلات البطالة وتراجع الإيرادات الحكومية الحالة سوءا وأديا إلى الحد من المرونة والخيارات المتاحة للتصدي للكساد.
    B. High unemployment, and falling productivity and real wages UN باء- ارتفاع معدلات البطالة وتدني الإنتاجية والأجور الحقيقية
    Egypt faces a problematic combination of rising prices, unsustainable subsidies and falling currency reserves. UN وتواجه مصر مزيجا من المشاكل المتمثلة في ارتفاع الأسعار، ودعم المواد الذي لم يعد يمكن تحمُّله، وتدني الاحتياطيات من العملات الأجنبية.
    This was translating into improving social indicators and falling poverty rates, and gave us grounds for optimism. UN وقد أدى ذلك إلى تحسين المؤشرات الاجتماعية وانخفاض معدلات الفقر، وأعطانا سببا للتفاؤل.
    123. The vast majority of delegates expressed concern over the Palestinian Authority's fiscal crisis, mounting debt and falling aid. UN 123- وأبدت الغالبية العظمى من المندوبين قلقها إزاء الأزمة المالية التي تعاني منها السلطة الفلسطينية، وتزايد الدين وتناقص المعونة.
    Blood pressure is 80 over 60 and falling rapidly. Open Subtitles ضغط الدم من 80 إلى 60 وينخفض سريعًا
    As she falls, she nudges another dancer, who also falls, and now a number of dancers are stumbling and falling. UN وإذ تسقط الراقصة، فإنها تدفع معها راقصا آخر، حيث يسقط بـــدوره أيضا، ويبــدأ اﻵن عدد من الراقصين بالتعثر والسقوط.
    Halley discovered the first clue to a magnificent reality, all the stars are in motion, streaming past each other, rising and falling like merry-go-round horses in their Newtonian dance around the center of our galaxy. Open Subtitles إكتشف هالي أول دليل على حقيقة مذهلة جميع النجوم في حركة تسير جنباً الى جنب ترتفع وتسقط كالخيول المرحة في مدينة الألعاب
    Ministers reflected too on the preceding 12 months, during which time the world had witnessed the emergence of multiple global crises related to food, energy, freshwater and finance and rapidly rising and falling energy and food prices, global food shortages and increasing water scarcity. UN 6 - وتمعن الوزراء أيضاً في الـ 12 شهراً الماضية، التي شهد العالم فيها ظهور أزمات عالمية متعددة منها أزمات في الغذاء والمياه العذبة وأزمات مالية، والارتفاع السريع ثم الانخفاض في أسعار الطاقة والغذاء، ونقص الأغذية على مستوى العالم وزيادة ندرة المياه.
    - Tank one: 218 psi and falling. Open Subtitles الخزان الأول 218 باوند في البوصة المربعة و يتناقص
    Heart rate 120, respiration's 40, BP 90 over 60 and falling. Open Subtitles معدل ضربات القلب 120 ، معدل التنفس 40 الضغط 90 على 60 و يهبط
    1. The consolidated statement of programme budget implications and revised estimates, presented to the Fifth Committee, and falling under the guidelines for the contingency fund contained in the annex to General Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987, is herewith submitted. UN 1 - يتضمن هذا التقرير البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المقدمة إلى اللجنة الخامسة، والتي تدخل في نطاق المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    Those countries had seen their growth sharply reduced, as a result of declining global demand, shrinking trade volumes and falling commodity prices, lower levels of remittances from migrants, decreased flows of foreign direct investment (FDI), capital outflows, higher yield spreads and declining aid. UN فشهدت هذه البلدان انخفاضاً حاداً في نموها نتيجة لانخفاض الطلب العالمي، وتقلُّصاً في حجم التجارة، وهبوطاً في أسعار السلع الأساسية، وتدنياً في مستويات تحويلات المهاجرين، ونقصاً في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، وتدفقات لرؤوس الأموال نحو الخارج، وارتفاعاً في فوارق العوائد، وانخفاضاً في المعونة.
    Bride's BP is 70 and falling... head lac and an L-sided pneumo. Open Subtitles ضغط الدم للعروس 70 وفي انخفاض إصابة في الرأس وثقب في الرئة اليسرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more