"and family law" - Translation from English to Arabic

    • وقانون الأسرة
        
    • وقانون الأُسرة
        
    • وقانون الأحوال الشخصية
        
    • وقوانين الأسرة
        
    • الخاصة بقانون الأسرة والقانون
        
    • والحق في تكوين أسرة
        
    At present, re-codification of the rules of the civil law and family law is in progress in Hungary. UN ومن المضطلع به، الآن، القيام من جديد بإعادة تدوين قواعد القانون المدني وقانون الأسرة في هنغاريا.
    Numerous cases, pertaining to issues of personal status and family law, were taken before the domestic shari'a court system. UN وعرضت قضايا عديدة متصلة بمسائل الحالة الشخصية وقانون الأسرة أمام نظام المحاكم الشرعية المحلية.
    Helped train civil servants, teachers and street educators in the protection and guarantee of children's rights and family law. UN ساعد في تدريب موظفين عامين ومدرسين وأخصائيين تربويين معنيين بأطفال الشوارع في مجال حماية وضمان حقوق الطفل وقانون الأسرة.
    However, numerous public discussions of the issue had successfully led to reform proposals in the draft Code of Personal Status and family law. UN إلاّ أن مناقشات علنية عديدة للموضوع قد أدت بنجاح إلى مقترحات إصلاح تتعلق بمشروع مدونة للأحوال الشخصية وقانون الأسرة.
    In that connection, he welcomed Kuwait's adoption of Law No. 51 of 1994 regulating divorce and family law. UN ورحب في هذا المضمار باعتماد الكويت القانون رقم 51 لعام 1994 الذي ينظم الطلاق وقانون الأسرة.
    11. Article 16: Law of persons and family law UN الحادي عشر- المادة 16: قانون الأشخاص وقانون الأسرة
    Conduct jury and non-jury trials in criminal, civil and family law disputes. UN تجري محاكمات بوجود أو بدون وجود هيئة محلفين في منازعات تندرج في نطاق القانونين الجنائي والمدني وقانون الأسرة.
    Shari'a courts are responsible for criminal and family law matters. UN فالمحاكم الشرعية مسؤولة عن مسائل القانون الجنائي وقانون الأسرة.
    Combating Stereotypes in Family Policy and family law UN مكافحة القوالب النمطية في سياسة الأسرة وقانون الأسرة
    The revised Penal Law and family law should include provisions on domestic violence and the protection of women. UN وينبغي أن يشمل القانون الجنائي المنقح وقانون الأسرة المنقح أحكاما بشأن العنف المنـزلي وحماية المرأة.
    Its work covered a wide range of areas such as commercial and banking law, international civil procedure, and family law. UN ويتناول عمله سلسلة عريضة من المجالات، مثل القانون التجاري والمصرفي، والإجراءات المدنية الدولية، وقانون الأسرة.
    Article 16 Equality in Marriage and family law UN المادة 16: المساواة في الزواج وقانون الأسرة
    Article 16 Equality in marriage and family law UN المادة 16 المساواة في الزواج وقانون الأسرة
    Article 16: Equality in Marriage and family law UN المادة 16: المساواة في الزواج وقانون الأسرة
    Inequalities are to be found in labour law, taxation law, criminal law and family law. UN توجد أوجه لعدم المساواة القانونية في ميدان قانون العمل وقانون الضرائب وقانون العقوبات وقانون الأسرة.
    Article 16: Equality in marriage and family law UN المادة 16: المساواة في الزواج وقانون الأسرة
    Both pieces of legislation were amended to eliminate discrimination against women especially in matters relating to marriage and family law. UN وقد تم تعديل القانونين المذكورين لإزالة أي تمييز ضد المرأة خاصة في المسائل المتعلقة بالزواج وقانون الأسرة.
    When the new Civil Code is prepared, the regulations on competency and family law shall also be reviewed. UN ولدى إعداد القانون المدني الجديد، يجب إعادة النظر في الأنظمة المتعلقة بالأهلية وقانون الأسرة.
    Article 16: Equality in marriage and family law UN المادة 16: المساواة في الزواج وقانون الأُسرة
    It describes the progress made in various areas, including new reforms in the areas of labour and family law and education. UN ويعرض التقرير أيضا أوجه التقدم المحرز فيما يتعلق بمختلف تلك المراحل، كالبدء في إدخال تعديلات على قانون العمل وقانون الأحوال الشخصية والبدء كذلك في إدخال إصلاحات على نظام التعليم.
    Most personal status law and family law was closely intertwined with religious tradition. UN إن معظم قوانين الأحوال الشخصية وقوانين الأسرة متشابكة على نحو وثيق مع التقاليد الدينية.
    It invites the State party to enhance women's awareness of their rights through legal literacy programmes and to expand legal assistance to women wishing to bring claims of discrimination or other matters pertaining to equality, including civil and family law matters. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز توعية النساء بحقوقهن من خلال برامج التثقيف القانوني، وتوسيع نطاق المساعدة القانونية ليشمل النساء الراغبات في تقديم شكاوى بشأن التمييز أو غيره من المسائل المتعلقة بالمساواة، بما في ذلك المسائل الخاصة بقانون الأسرة والقانون المدني.
    Article 16. Equality in matters relating to marriage and family law 81 UN المادة 16: المساواة في إطار الزواج والحق في تكوين أسرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more