"and family planning in" - Translation from English to Arabic

    • وتنظيم الأسرة في
        
    Deliveries in the presence of specialists increased by 82 % in the period from 1990 to 2005. The Ministry of Health maintains more than 600 mobile units dedicated to motherhood care and family planning in deprived areas. UN كما زادت عدد الولادات التي تتم بحضور متخصصين بواقع 82 في المائة منذ عام 1990 وحتى 2005 وتقوم وزارة الصحة بتشغيل أكثر من 600 عيادة متنقلة لخدمات رعاية الأمومة وتنظيم الأسرة في المناطق المحرومة.
    :: Incorporate information on primary health care, hygiene and family planning in all programmes and training sessions UN :: إدراج المعلومات عن الرعاية الصحية الأولية والصحة العامة وتنظيم الأسرة في كل البرامج والدورات التدريبية
    :: The incorporation of reproductive health and family planning in the basic health care programs. UN الأولى: واقعة إدماج الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في برنامج الرعاية الصحية الأولية.
    One of the organization's projects was the promotion of reproductive health and family planning in remote areas, implemented with the financial support of the State Non-Governmental Organization Support Fund under the President of Azerbaijan. UN وقد تمثل أحد مشاريع المنظمة في تعزيز الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في المناطق النائية، وهو مشروع ينفذ بدعم مالي يقدمه الصندوق الحكومي لدعم المنظمات غير الحكومية تحت إشراف رئيس أذربيجان.
    In 2011, UNFPA supported the regional Conference on Population, Development and family planning in Francophone West Africa, held in Burkina Faso, and the International Conference on Family Planning in Senegal. UN وفي عام 2011، قدم الصندوق الدعم للمؤتمر الإقليمي للسكان والتنمية وتنظيم الأسرة في بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية، المعقود في بوركينا فاسو، وللمؤتمر الدولي لتنظيم الأسرة المعقود في السنغال.
    A number of awareness campaigns had been launched by it in various media on safe motherhood and the benefits of family planning and further research had been conducted on women's health and family planning in the different regions. UN وقد استهلت الهيئة عدداً من حملات التوعية في مختلف وسائل الإعلام عن الأمومة المأمونة ومزايا تنظيم الأسرة، كما أُجريت بحوث أخرى عن صحة المرأة وتنظيم الأسرة في مختلف الديانات.
    One of the central tasks of the Federal Centre for Health Education is to develop target group-specific concepts for holistic sex education and family planning in the context of life planning. UN ومن بين المهام المركزية للمركز الاتحادي للتربية الصحية هو استحداث مفاهيم تستهدف جماعات محددة من أجل التربية الجنسية الشاملة وتنظيم الأسرة في إطار تخطيط الحياة.
    152. In this area, some progress has been made in terms of including health issues, notably sex education and family planning, in the public school system. UN 152- تحققت بعض أوجه التقدم في هذا المجال، في إدراج المواضيع الخاصـة بالصحـة، لا سيما فيما يتصل بالتثقيف الجنساني وتنظيم الأسرة في النظام المدرسي.
    The Health Department had published updated technical guidelines on reproductive health and family planning in 1998 and 2001, and had evaluated their implementation in hospitals and health centres in 1999 and 2000. UN 24- ونشرت إدارة الصحة مبادئ توجيهية تقنية مستوفاة بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة في عامي 1998 و2001، وتولت تقييم تنفيذها في المستشفيات والمراكز الصحية في عامي 1999 و2000.
    10. The presentation of findings related to fertility and family planning in many formats -- publications, wallcharts, CD-ROMS and on the Internet -- has meant improved and timely access to the information by Governments and civil society. II. Mortality and health UN 10 - وقد ساهم عرض النتائج المتصلة بالخصوبة وتنظيم الأسرة في عدة أشكال، عن طريق المنشورات والرسـوم البيانية الجدارية، والأقراص المدمجة وعلى الإنترنت، في تحسين حصول الحكومات والمجتمع المدني على المعلومات في الوقت المناسب.
    6. Despite considerable advances in maternal and child health and family planning in the past two decades, 800 women died each day from causes related to pregnancy or childbirth in 2010, and an estimated 8.7 million young women aged 15 to 24 in developing countries underwent unsafe abortions in 2008. UN 6 - ورغم أن التقدم المحرز في مجال صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة في العقدين الماضيين كان كبيرا فقد توفيت 800 امرأة كل يوم لأسباب تتعلق بالحمل أو الولادة في عام 2010() وخضع ما يقدر بـ 8.7 ملايين شابة تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة في البلدان النامية لعمليات إجهاض غير مأمونة في عام 2008().
    The national programme for maternal and child welfare and family planning in the Republic of Yemen therefore comprises systematic efforts to provide access to services and information in connection with family planning and maternal and child health, the essential aim of which is to promote a reduction in the current levels of fertility, infant and child deaths and maternal deaths caused by recurrent pregnancies and births. UN لذلك فإن البرنامج الوطني لرعاية الأم والطفل وتنظيم الأسرة في الجمهورية اليمنية، وهو مجموعة الجهود المنظمة لتقديم الوسيلة والخدمات والمعلومات المرتبطة بتنظيم الأسرة وصحة الأم والطفل، يستهدف أساساً الإسهام في خفض المستويات الحالية للخصوبة ووفيات الرضع والطفولة المبكرة ووفيات الأمومة بسبب مضاعفات الحمل والولادة.
    In vocational training courses, themes pertaining to family education are discussed in the module of Education for Citizenship, under the thematic unit " Equal Opportunities " , in the scope of Conciliation of Family and Professional Life, and family planning in the thematic unit " Health and Healthy Lifestyles " under the scope of human sexuality. UN 82- وفي دورات التدريب المهني تناقش المواضيع المتعلقة بالتعليم الأسري في إطار نموذج التعليم للمواطنة، في إطار الوحدة المواضيعية " تكافؤ الفرص " في نطاق التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة المهنية وتنظيم الأسرة في الوحدة المواضيعية " الصحة وأساليب الحياة الصحية " في نطاق مظاهر الرجولة والأنوثة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more