"and family relationships" - Translation from English to Arabic

    • والعلاقات الأسرية
        
    • والعلاقات العائلية
        
    • والعلاقة الأسرية
        
    • وعلاقاتهم الأسرية
        
    Article 16 Equal rights in respect of marriage and family relationships UN المادة 16 المساواة في الحقوق فيما يتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية
    Introduction of programmes early in educational institutions such as junior colleges and institutes of technical education to inculcate positive mindsets towards self, respect for the opposite gender and family relationships. UN إدخال برامج في وقت مبكِّر في المؤسسات التعليمية مثل الكليات التمهيدية ومعاهد التعليم الفني وذلك لغرس أنماط التفكير الإيجابية إزاء النفس واحترام نوع الجنس المقابل والعلاقات الأسرية.
    Article 16 Equal rights in respect of marriage and family relationships 77 UN المادة 16 - المساواة في الحقوق فيما يتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية
    :: Indigenous men and family relationships UN :: رجال الشعوب الأصلية والعلاقات الأسرية
    The assessment looks at a variety of factors including establishment in Canada, integration into the community and family relationships. UN وينظر التقييم في عوامل مختلفة منها الإقامة في كندا، والاندماج في المجتمع، والعلاقات العائلية.
    The law protects the rights resulting from marriage and family relationships except where these infringe the rights of others. UN ويحمي القانون الحقوق المترتبة على الزواج والعلاقات الأسرية اللهم إذا كانت هذه العلاقات تنتهك حقوق الآخرين.
    According to the national legislation, family and family relationships are protected by the state. UN وبموجب التشريعات الوطنية، فإن الأسرة والعلاقات الأسرية محمية من الدولة.
    Article 16: Women's equal rights in marriage and family relationships UN المادة 16: تمتع المرأة بحقوق متساوية في الزواج والعلاقات الأسرية
    Women's equal rights in marriage and family relationships UN تمتُّع المرأة بحقوق متساوية في الزواج والعلاقات الأسرية
    The mission of the council is to provide an educational forum for family researchers, educators and practitioners to share in the development and dissemination of knowledge about families and family relationships, establish professional standards and work to promote family well-being. UN رسالة المجلس هي أن يكون بمثابة منتدى تربوي للباحثين في شؤون الأسرة والمربين والممارسين للمشاركة في إعداد المعرفة بشأن الأسر والعلاقات الأسرية ونشرها، ووضع معايير مهنية، والعمل على تعزيز رفاه الأسرة.
    Article 16: marriage and family relationships UN المادة 16: الزواج والعلاقات الأسرية
    The organization provides an educational forum for family researchers, educators and practitioners to share in the development and dissemination of knowledge about families and family relationships, establishes professional standards and works to promote family well-being. UN المنظمة بمثابة منتدى تربوي للباحثين في شؤون الأسرة والمربّين والممارسين للمشاركة في إعداد المعرفة بشأن الأسر والعلاقات الأسرية ونشرها، وتحدِّد المعايير المهنية وتعمل على تعزيز ما فيه خير الأسرة.
    The programme has contributed significantly to raising staff awareness and ensuring adherence to integrity standards, particularly those concerning outside activities and family relationships. UN وأسهم البرنامج بدرجة كبيرة في توعية الموظفين وضمان التقيد بالمعايير، ولا سيما المعايير المتعلقة بالأنشطة الخارجية والعلاقات الأسرية.
    Art. 16 Issues arising from marriage and family relationships UN المادة 16 - القضايا الناتجة عن الزواج والعلاقات الأسرية
    Only the State deals with the legal settlement of marriage and family relationships. UN 415- والدولة وحدها هي التي تنظر في الوضع القانوني للزواج والعلاقات الأسرية.
    Around 26,000 former Timorese refugees continue to live in neighbouring West Timor and remain connected with Timor-Leste due to a variety of interests, including trade, property and family relationships. UN وما زال هناك حوالي 000 26 من اللاجئين التيموريين السابقين يعيشون في الجارة تيمور الغربية لا تفتأ تربطهم بتيمور - ليشتي مصالح شتى، بما فيها التجارة والممتلكات والعلاقات الأسرية.
    Instruction No. 03/CT-TTg issued by the Prime Minister, dated 25/2/2005, on strengthening State control over marriage and family relationships with foreign elements. UN + التعليم المرقم 03/CT-TTg الصادر عن رئيس الوزراء في 25 شباط/فبراير 2005 بشأن تعزيز رقابة الدولة على الزواج والعلاقات الأسرية مع أجانب.
    Following the amendments made to the Code Napoleon and the measures taken to implement the recommendations of the Sex Discrimination Committee set up in 1986, appropriate measures have been taken to eliminate discrimination against women in matters relating to marriage and family relationships. UN وبعد التعديل الذي أدخل على قانون نابليون والتدابير التي اتخذت لتنفيذ توصيات لجنة التمييز على أساس نوع الجنس، التي أنشئت في عام 1986، اتخذت تدابير مناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    The assessment looks at a variety of factors including establishment in Canada, integration into the community and family relationships. UN وينظر التقييم في عوامل مختلفة منها الإقامة في كندا، والاندماج في المجتمع، والعلاقات العائلية.
    Preparation of adequate statistics, including on sex, age and family relationships of victims and perpetrators, the types of sanctions imposed, as well as the compensation provided to victims; UN (ب) إعداد إحصاءات كافية مصنفة في فئات تشمل الجنس والعمر والعلاقة الأسرية بين الضحية والجاني وأنواع العقوبات المفروضة والتعويضات المقدمة للضحايا؛
    After their release they will have depleted assets, reduced employment opportunities, limited access to social benefits and severed community ties and family relationships, and will be subject to added social stigmatization and exclusion, diminishing even further their prospects of escaping poverty. V. Conclusions and recommendations UN وبعد الإفراج عنهم، ستكون أصولهم قد استنفذت وفرص التحاقهم بالوظائف تضاءلت وستصبح قدرتهم على الحصول على الاستحقاقات الاجتماعية محدودة وستكون صلاتهم بالمجتمع المحلي وعلاقاتهم الأسرية مقطوعة. وسيصبح الفقراء والضعفاء عرضة للمزيد من الوصم والتهميش الاجتماعيين مما يزيد من تقليص فرص خلاصهم من شراك الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more