"and family welfare" - Translation from English to Arabic

    • ورعاية الأسرة
        
    • ورفاه الأسرة
        
    • والرعاية الأسرية
        
    • والرفاه الأسري
        
    • رعاية اﻷسرة
        
    His Excellency The Honourable Dr. C.P. Thakur, Union Minister of Health and Family Welfare of India UN معالي الأونرابل الدكتور سي. بي. تاكور، الوزير الاتحادي للصحة ورعاية الأسرة في الهند
    His Excellency Mr. Sheikh Fazlul Karim Selim, Minister of Health and Family Welfare of Bangladesh UN معالي السيد شيخ فضل كريم سليم، وزير الصحة ورعاية الأسرة في بنغلاديش
    His Excellency Mr. Sheikh Fazlul Karim Selim, Minister of Health and Family Welfare of Bangladesh UN معالي السيد شيخ فضل كريم سليم، وزير الصحة ورعاية الأسرة في بنغلاديش
    Programmes on the Convention on the Rights of the Child are carried out in schools by the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare. UN وتنظم وزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة برامج في المدارس عن اتفاقية حقوق الطفل.
    Mothers' educations have strong impacts on health, fertility, and Family Welfare. UN ولتعليم الأمهات آثار قوية على الصحة والخصوبة، ورفاه الأسرة.
    The Central Supervisory Board constituted under the Chairmanship of the Minister for Health and Family Welfare has been empowered for monitoring the implementation of the Act. UN ومنح المجلس المركزي للإشراف الذي يرأسه وزير الصحة ورعاية الأسرة سلطة رصد تنفيذ هذا القانون.
    Immunization of the girl child is given special attention under the RCH programme of the Ministry of Health and Family Welfare. UN ويولى اهتمام خاص لتطعيم الطفلة في برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل التابع لوزارة الصحة ورعاية الأسرة.
    Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare UN وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
    Structure and typology of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare. UN تتكون وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة من أربع وحدات:
    Through these members the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare is able to work with the grass-root level. UN ومن خلال هؤلاء الأعضاء تستطيع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أن تعمل على مستوى القاعدة.
    Adolescent and youth-friendly services available at Mother and Child Welfare Centres (MCWCs) and Union Health and Family Welfare Centres (UHFWCs) UN توفير الخدمات المراعية للمراهقين والشباب في مراكز رعاية الأمومة والطفولة ومراكز الصحة ورعاية الأسرة في الدوائر
    27. In Bangladesh, the Ministry of Health and Family Welfare endorsed the National Strategy on Obstetric Fistula in January 2014, with a costed action plan under development. UN 27 - وفي بنغلاديش، أقرت وزارة الصحة ورعاية الأسرة الاستراتيجية الوطنية بشأن ناسور الولادة في كانون الثاني/يناير 2014، ويجري وضع خطة عمل محددة التكاليف.
    In addition, the hotline operated by the Ministry of Gender Equality, Child Development and Family Welfare did not seem to work during week-end, when children used the service most. UN وإضافة إلى ذلك، يبدو أن خط الاتصال المباشر الذي تديره وزارة المساواة بين الجنسين ونماء الطفل ورعاية الأسرة لا يعمل في عطلة نهاية الأسبوع عندما يستخدم الأطفال أكثر هذه الخدمة.
    Source: Ministry of Health and Family Welfare UN المصدر: وزارة الصحة ورعاية الأسرة
    Maternal and child health, basic education, food security and nutrition, water and sanitation and Family Welfare programmes of action have been developed. UN وأصبح لدينا برامج عمل لتحسين صحة الأم والطفل، والتعليم الأساسي، والأمن الغذائي والتغذية، والماء والصرف الصحي ورعاية الأسرة.
    Sexual abuse and commercial sexual abuse has been a special concern for the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare. UN وقد كان الاعتداء الجنسي والاعتداء الجنسي التجاري موطن قلق خاصاً للوزارة المعنية بحقوق المرأة ونمو الطفل ورفاه الأسرة.
    A National Steering Committee on Gender Mainstreaming (NSCGM) has been set up under the chairpersonship of the Hon Minister of Gender Equality, Child Development and Family Welfare to monitor and evaluate the implementation of the National Gender Policy Framework in all sectoral Ministries. UN أُنشئت لجنة توجيه وطنية معنية بتعميم المنظور الجنساني يرأسها وزير المساواة بين الجنسين ونماء الأطفال ورفاه الأسرة بهدف رصد وتقييم تنفيذ إطار السياسة الجنسانية الوطنية في جميع الوزارات القطاعية.
    A three pronged strategy has been adopted and includes three main programmes, namely the Social Housing and Community Empowerment, Child Development and Family Welfare and Training and Placement. UN واعتُمدت استراتيجية ذات ثلاثة محاور تشمل ثلاثة برامج رئيسية، وهي المسكن الاجتماعي والتمكين المجتمعي ونماء الطفل ورفاه الأسرة والتدريب والتوظيف.
    The Gender Unit within the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare monitors the implementation of gender mainstreaming strategies for the empowerment of women and promotion of gender equality and equity. UN وتتولى وحدة القضايا الجنسانية التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة رصد تنفيذ استراتيجيات إدماج البعد الجنساني في جميع الأنشطة من أجل تمكين المرأة وتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    If the child is left without parental supervision, he or she is referred to the Child Development Unit of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare. UN وإذا كان الطفل بدون إشراف أبوي، أحيل إلى وحدة نماء الطفل التابعة لوزارة حقوق المرأة، ونماء الطفل والرعاية الأسرية.
    Every extra year of schooling would enable young women to improve their reproductive health and Family Welfare in general. UN وسوف تزيد كل سنة دراسية إضافية من قدرة البنات على تحسين مستوى صحتهن الإنجابية والرفاه الأسري بشكل عام.
    Those benefits had already helped to establish new techniques in areas such as population studies, national economic development planning, natural disaster forecasts and Family Welfare programmes and were of importance to the world as a whole. UN وإن تلك الفوائد قد ساعدت فعلا في وضع أساليب جديدة في مجالات مهمة للعالم أجمع مثل دراسات السكان والتخطيط الوطني للتنمية الاقتصادية وتنبؤات الكوارث الطبيعية، وبرامج رعاية اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more