"and feedback from" - Translation from English to Arabic

    • والتغذية المرتدة من
        
    • والتعليقات الواردة من
        
    • والآراء التقييمية الواردة من
        
    • والتعقيبات من
        
    • والردود من
        
    • ومعلومات مرتجعة من
        
    • وردود الأفعال المستخلصة من
        
    • وضمان فعالية استقاء تعليقات من
        
    • وللتغذية المرتدة من
        
    Frequency of utilization of the database and feedback from users. UN مدى تواتر استخدام قاعدة البيانات والتغذية المرتدة من المستعملين.
    Two years of implementation and feedback from users of the system have revealed its strengths and also highlighted certain areas that need further adjustments. UN وقد كشف عامان من تنفيذ النظام والتغذية المرتدة من مستخدميه عن نطاق قوته، كما أبرز مجالات معينة تحتاج إلى مزيد من التعديلات.
    Consultation and feedback from non-government organisations and the community 11 UN التشاور والتعليقات الواردة من المنظمات غير الحكومية والمجتمع المحلي
    (ii) Increased number of responses and feedback from States UN ' 2` زيادة عدد الردود والآراء التقييمية الواردة من الدول
    In addition, building on a bottom-up process of collecting ideas and feedback from within the organization and drawing on lessons learned from the 2007-2009 plan, OCHA developed its strategic framework for 2010-13 with a view to providing guidance to underpin its planning for a period of four years. introduces its corporate strategies and can be thoroughly monitored and assessed on an annual basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، استند المكتب إلى عملية تصاعدية لجمع الأفكار والتعقيبات من داخل المنظمة وإلى الدروس المستفادة من خطة 2007-2009، فوضع المكتب إطاره الاستراتيجي للفترة 2010-2013 بغية تقديم توجيهات تشكل أساساً لخططه على مدى سنوات أربع، وعرض استراتيجياته المؤسسية التي يمكن رصدها وتقييمها بالكامل على أساس سنوي.
    It also hosted an online discussion to facilitate input and feedback from as wide a range of stakeholders as possible. UN واستضافت أيضا نقاشا إلكترونيا لتيسير تلقي الإسهامات والردود من طائفة واسعة قدر المستطاع من أصحاب المصلحة.
    With input from previous training events and feedback from the field, the training manual, Environmental Management within Refugee Operations, has been revised and is to be translated into French in 2000. UN واعتماداً على مدخلات من أنشطة تدريبية سابقة ومعلومات مرتجعة من الميدان، نُقّح دليل التدريب، الإدارة البيئية ضمن إطار العمليات المتعلقة باللاجئين، وسيُترجم إلى اللغة الفرنسية في عام 2000.
    Working methods on visits are constantly evolving and depend upon ongoing debriefing and feedback from visits. UN وتشهد أساليب العمل تطوراً مستمراً وفقاً للمعلومات وردود الأفعال المستخلصة من الزيارات.
    (c) Ensure effective dissemination to and feedback from main target groups; UN (ج) ضمان فعالية نشر المواد لإيصالها إلى الفئات المستهدفة الرئيسية وضمان فعالية استقاء تعليقات من هذه الفئات؛
    Contrasting this are the findings of the reports on the flow of information and directives from the legislative bodies to the field, and feedback from the field. UN أما النتائج التــي تفيد بها التقارير بشأن تدفــق المعلومات والتوجيهات من الهيئات التشريعية إلى الميدان والتغذية المرتدة من الميدان، فتقف على النقيض من ذلك.
    Restraining orders had been part of the Hungarian legal system for a year, but experience so far and feedback from nongovernmental organizations indicated that, significant improvements were needed. UN وتشكل الأوامر الزجرية منذ سنة جزءا من النظام القانوني الهنغاري، إلا أن التجربة حتى الآن والتغذية المرتدة من المنظمات غير الحكومية تشير إلى ضرورة إدخال تحسينات كبيرة.
    Furthermore, the enhancement of gender issues was achieved through the publication of a new guidebook on women and the environment and feedback from women's groups indicating an increasing level of satisfaction with UNEP gender work. UN وعلاوة على ذلك، تحقق تعزيز القضايا الجنسانية عن طريق نشر دليل جديد بشأن المرأة والبيئة والتغذية المرتدة من التنظيمات النسائية التي تفيد بوجود مستوى متزايد من الارتياح للأعمال التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن البعد الجنساني.
    The catalogue will not be complete if it is deprived of ways of receiving input and feedback from users belonging to the broader community (target group 5). UN ولن تكون القائمة كاملة إذا حُرمت من وسائل تلقي المدخلات والتغذية المرتدة من المستخدمين الذين ينتمون إلى الجماعة المحلية الأوسع نطاقاً (المجموعة المستهدفة 5).
    Anecdotal evidence and feedback from departmental focal points indicate that the redesigned iSeek is viewed positively by United Nations staff and that the site is becoming the primary source of internal information for them. UN وتشير الأدلة المبدئية والتغذية المرتدة من مراكز التنسيق على صعيد الإدارات إلى أن الموظفين ينظرون إلى واجهة " iSeek " المعاد تصمميها نظرة إيجابية وأن الموقع غدا بمثابة المصدر الرئيسي للمعلومات الداخلية لأولئك الموظفين.
    16. The Working Group intends to build on the momentum of the 2012 Forum, and will make adjustments based on lessons learned and feedback from stakeholders. UN 16- وينوي الفريق العامل الاستفادة من الزخم الذي ولّده محفل عام 2012، وسيجري تعديلات بالاستناد إلى الدروس المستفادة والتعليقات الواردة من أصحاب المصلحة.
    59. The following table summarizes the implementation of programming principles and supporting and cross-cutting strategies, based on self-assessment and feedback from country offices. UN 59 - يلخص الجدول التالي تنفيذ مبادئ البرمجة واستراتيجيات الدعم والاستراتيجيات الشاملة، استنادا إلى التقييم الذاتي والتعليقات الواردة من المكاتب القطرية.
    Thus, in addition to the technical peer review, the IPR also benefits from peer reviews in national workshops and feedback from other countries. UN وبالتالي، وبالإضافة إلى استعراض الأقران التقني، يستفيد استعراض سياسات الاستثمار أيضاً من استعراضات الأقران في إطار حلقات العمل الوطنية والتعليقات الواردة من بلدان أخرى.
    (ii) Increased number of responses and feedback from States UN ' 2` زيادة عدد الردود والآراء التقييمية الواردة من الدول
    (ii) Increased number of responses and feedback from States UN ' 2` زيادة عدد الردود والآراء التقييمية الواردة من الدول
    (ii) Increased number of responses and feedback from States UN `2 ' زيادة عدد الردود والآراء التقييمية الواردة من الدول
    In addition, building on a bottom-up process of collecting ideas and feedback from within the organization and drawing on lessons learned from the 2007-2009 plan, OCHA developed its strategic framework for 2010-2013 with a view to providing guidance to underpin its planning for a period of four years. The strategic framework introduces its corporate strategies and can be thoroughly monitored and assessed on an annual basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، استند المكتب إلى عملية تصاعدية لجمع الأفكار والتعقيبات من داخل المنظمة وإلى الدروس المستفادة من خطة 2007-2009، فوضع المكتب إطاره الاستراتيجي للفترة 2010-2013 بغية تقديم توجيهات تشكل أساساً لخططه على مدى سنوات أربع، وعرض استراتيجياته المؤسسية التي يمكن رصدها وتقييمها بالكامل على أساس سنوي.
    Therefore, by way of compromise, we have suggested that it be explicitly reflected that that the Secretary-General's report on the Strategy be open to comments and feedback from all Member States. UN ولذلك، اقترحنا، توخيا للحل التوفيقي، أن يسجل في المحضر بوضوح أن تقرير الأمين العام عن الاستراتيجية سيكون مفتوحا للتعليقات والردود من جميع الدول الأعضاء.
    With input from previous training events and feedback from the field, the training manual, Environmental Management within Refugee Operations has been revised and is due for translation into French in 2000. UN واعتماداً على مدخلات من أنشطة تدريبية سابقة ومعلومات مرتجعة من الميدان، نُقّح دليل التدريب، الإدارة البيئية ضمن إطار العمليات المتعلقة باللاجئين، وسيُترجم إلى اللغة الفرنسية في عام 2000.
    Working methods on visits are constantly evolving and depend upon ongoing debriefing and feedback from visits. UN وتشهد أساليب العمل تطوراً مستمراً وفقاً للمعلومات وردود الأفعال المستخلصة من الزيارات.
    (c) Ensure effective dissemination to and feedback from main target groups; UN (ج) ضمان فعالية نشر المواد لإيصالها إلى الفئات المستهدفة الرئيسية وضمان فعالية استقاء تعليقات من هذه الفئات؛
    The high level of attendance and feedback from media representatives confirmed the utility of this United Nations information capacity in the region. UN وكان المستوى العالي للحضور وللتغذية المرتدة من ممثلي وسائط الإعلام يؤكد الفائدة التي تحققت من خلال هذه القدرة الإعلامية للأمم المتحدة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more