any chance they're bringing pound cake and feelings of joy? | Open Subtitles | هل هناك أي فرصة بأنهم سيحضرون الكعك ومشاعر الفرح؟ |
The expressions of sympathy and feelings of solidarity have been enormous and have served as pillars of support for us during this difficult period. | UN | لقد كان هناك كم كبير جدا من الإعراب عن التعاطف ومشاعر التضامن التي كانت بمثابة دعائم نعتمد عليها خلال هذه الفترة الصعبة. |
This implies ensuring that beliefs and feelings of all believers are respected and measures are taken to combat defamation and intolerance. | UN | ويقتضي ذلك ضمان احترام معتقدات ومشاعر جميع المؤمنين واتخاذ تدابير لمكافحة التشهير والتعصب. |
Is an effective listener; is sensitive to and responds to the concerns, needs and feelings of others. | UN | أن يكون مستمعا صاغيا بشكل فعال؛ أن يستشعر ويستجيب لشواغل الآخرين واحتياجاتهم ومشاعرهم. |
The longer-term psychological effects reported include insomnia; insecurity; seclusion; and feelings of alienation. | UN | وتشمل الآثار النفسية الطويلة الأجل المبلغ عنها الأرق؛ والشعور بانعدام الأمن؛ والعزلة؛ والاغتراب. |
This implies ensuring that beliefs and feelings of all believers are respected and measures are taken to combat defamation and intolerance. | UN | ويقتضي ذلك ضمان احترام معتقدات ومشاعر جميع المؤمنين واتخاذ تدابير لمكافحة التشهير والتعصب. |
Repeated bombings against civilians, mosques and more recently against churches are creating fear, animosity and feelings of revenge within the communities. | UN | فالتفجيرات المتكررة ضد المدنيين والمساجد ومؤخرا ضد الكنائس تثير الخوف ومشاعر العداء والرغبة في الانتقام لدى الطوائف. |
Therefore, to target extreme poverty, as the Millennium Development Goals seek to do, is to target the potentially fertile soil of frustration, anger and feelings of powerlessness that may result in radical or even terrorist behaviour. | UN | لذا فإن استهداف القضاء على الفقر المدقع كما تحاول الأهداف الإنمائية للألفية، يعني استهداف ما يمكن أن يكون أرضا تكون خصبة للإحباط والغضب ومشاعر العجز التي قد ينتج عنها سلوك متطرف، بل وإرهابي. |
Many Palestinians described themselves as overwhelmed by fear about the future and feelings of hopelessness. | UN | وقد وصف الكثير من الفلسطينيين أنفسهم بأن الخوف يجتاحهم بالنسبة للمستقبل ومشاعر اليأس. |
This was aggravated by stigmatization, fuelling low self-esteem and feelings of fatalism. | UN | ويتفاقم هذا الشعور من جراء وصم الفقراء وتزايد حدة افتقارهم لتقدير الذات ومشاعر الاستسلام لوضع يرون أنه محتوماً. |
Times of uncertainty can heighten community rivalries and feelings of marginalization, which can be exploited by insurgents. | UN | ففي الأوقات التي ينعدم فيها اليقين قد تتأجج الخصومات الأهلية ومشاعر التهميش، وهو ما قد يستغله المتمردون. |
and feelings of anger, feelings of resentment, are all completely natural. | Open Subtitles | ومشاعر الغضب ، مشاعر الإستياء طبيعية بالكامل |
But at that moment I suddenly saw that she was a real human being, with needs and feelings of her own. | Open Subtitles | ولكن عند تلك اللحظة فجأة رايت بأنها كائن بشري حقيقي مع احتياجات ومشاعر خاصة بها |
He tried to isolate aspects of your personality, selected memories and feelings of his choosing slowly given to me over time. | Open Subtitles | حاول عزل سمات شخصيتك اختار ذكريات ومشاعر له اختيار معين لي ببطء على مر الزمن |
They provide a non-violent alternative for change as well as give authorities a chance to understand the views and feelings of citizens. | UN | وهما يتوخيان طرق تغيير بديلة غير عنيفة فضلاً عن أنهما يمنحان السلطات فرصة فهم آراء المواطنين ومشاعرهم. |
Educational settings highlight with particular clarity some of the tensions between the recognition of children as human beings with rights, views and feelings of their own on the one hand, and paternalistic perceptions of them on the other. | UN | وتسلط الأوضاع التعليمية الضوء بوجه خاص على بعض أوجه التعارض بين الاعتراف بالأطفال باعتبارهم بشرا ذوي حقوق، ولهم آراؤهم ومشاعرهم الخاصة بهم، من ناحية، والمفاهيم الأبوية تجاههم، من ناحية أخرى. |
14. Respect for the views and feelings of the young child. | UN | 14- احترام آراء صغار الأطفال ومشاعرهم. |
We provide more intensive support to vulnerable people, working with participants to help them to overcome low self-esteem and feelings of dependency. | UN | ونقوم بتقديم دعم أكثر كثافة للضعفاء وبالعمل مع المشتركين لمساعدتهم على التغلب على انخفاض تقدير الذات والشعور بالتبعية. |
74. Stigmatization, social alienation and feelings of shame and guilt may also contribute to hindering reintegration. | UN | 74 - ويمكن أيضاً أن يسهم الوصم والاغتراب الاجتماعي والشعور بالخزي والذنب في إعاقة إعادة الاندماج. |
The displaced/IDPs seem to suffer most from trauma and feelings of insecurity and isolation, due to war, poor living conditions and uncertainty about the future. | UN | ويبدو أن المشردين والمشدين داخلياً يعانون أكثر ما يعانون من الصدمات والشعور بانعدام الأمن والعزلة، وذلك نتيجة للحرب وسوء الظروف المعيشية والريبة في المستقبل. |
They reject the assertion by the PRRA officer that their distress and feelings of stress at the prospect of deportation to Mexico had not been questioned and that such symptoms were common among people in such situations. | UN | ويعترضون على تعليق الموظف المكلَّف بإجراء تقدير المخاطر قبل الترحيل من أن ما يشعر به أصحاب الشكوى من ضيق وإجهاد نفسيين ليسا محل شك، وأن هذه الأعراض مألوفة في مثل هذه الحالات. |