"and fields" - Translation from English to Arabic

    • والحقول
        
    • وميادين
        
    • ومجالات
        
    • والمجالات
        
    • والميادين
        
    • وحقول
        
    • وحقولهم
        
    • ومجالاته
        
    A gold mine had been opened near one settlement that had polluted the rivers and fields. UN وقالت إن منجماً للذهب قد أقيم بالقرب من إحدى المستوطنات ملوثاً الأنهار والحقول في تلك المنطقة.
    More than 120 million mines are hidden in forests, deserts, mountains and fields. More than 70 countries are awaiting decisive international action to put an end to this problem once and for all. UN وهناك أكثر من 120 مليون لغم مدفون في الغابات والأدغال والصحارى والجبال والحقول في أكثر من 70 دولة تنتظر إجراء دوليا حاسما للقضاء على هذه المشكلة، مرة واحدة وإلى الأبد.
    The responsibility is segregated between Headquarters and fields. UN والمسؤولية موزعة بين المقر وميادين العمل.
    The progress towards the Millennium Development Goals (MDGs) over the past decade has been uneven in different regions and fields. UN ولكن التقدم صوب الأهداف الإنمائية للألفية خلال العقد المنصرم اتسم بالتفاوت في مناطق وميادين مختلفة.
    The branches enjoy autonomy in their work within the general guidelines and fields of interests of the secretariat. UN وتتمتع الفروع بالإدارة الذاتية في عملها في إطار المبادئ التوجيهية العامة ومجالات الاهتمام للأمانة.
    The boundaries between institutions and fields of responsibility had become more open. UN فقد أصبحت الحدود بين المؤسسات ومجالات المسؤولية أكثر انفتاحا.
    It was important to quickly convey qualified data and information to people in relevant positions and fields. UN ومن المهم نقل البيانات والمعلومات الموثّقة سريعاً إلى مَن هم في المناصب والمجالات ذات الصلة.
    The research locator helps users to search for partners on the basis of countries and fields. UN ويساعد محدد الموقع الخاص بالبحوث المنتفعين في البحث عن شركاء على أساس البلدان والميادين.
    Its a really big house, like a plantation house down in the country with loads of land and horses and fields and trees and rivers and shit around it. Open Subtitles إنه حقا منزل كبير بالريف بأراضي شاسعه والكثير من الخيول وحقول وأشجار وأنهار
    All of them faced tremendous challenges in recovering their houses and fields. UN وقد واجه جميعهم تحديات هائلة في استعادة دُورهم وحقولهم.
    Thousands of displaced people have fled their homes as a result of landmines in or near villages and fields. UN وهجر الآلاف من المشردين بيوتهم نتيجة للألغام الموجودة في القرى والحقول أو على مقربة منها.
    Schoolchildren are beaten and terrorized by settlers on the way to school and wells and fields have been poisoned. UN فأطفال المدارس يتعرضون للضرب والإرهاب من قـِـبـل المستوطنين وهم في طريقهم إلى مدارسهم، وسُممت الآبار والحقول.
    Landmines are still a threat to the population of the occupied Syrian Golan, as they are reportedly often laid close to villages and fields. UN وما زالت الألغام الأرضية تهدد سكان الجولان السوري المحتل، حيث يُقال أنها تُزرع عادةً قرب القرى والحقول.
    The Jebrail District covers an area of 1,050 square kilometres of rolling hills and fields. UN تغطي مقاطعة جبرايل مساحة 050 1 كيلومترا مربعا من التلال والحقول المتموجة.
    Number and percentage of students with disabilities by gender and fields of study UN العدد والنسبة المئوية للطلاب ذوي الإعاقة بحسب نوع الجنس وميادين الدراسة
    Professional segregation apparently began in schools, where girls and boys chose different subjects and fields of study. UN واستطردت تقول إن العزل المهني يبدأ فيما يبدو في المدرسة، حيث يختار الأولاد والبنات مواضيع وميادين مختلفة للدراسة.
    The vocational training offered to girls and women is very limited in scope and fields of specialization compared with that available to boys and men. UN وإن التدريب المهني المقدم للفتيات والنساء محدود جدا في نطاقه وميادين التخصص فيه بالمقارنة مع ما يتاح للفتيان والرجال.
    The boundaries between institutions and fields of responsibility had become more open. UN فقد أصبحت الحدود بين المؤسسات ومجالات المسؤولية أكثر انفتاحا.
    The boundaries between institutions and fields of responsibility had become more open. UN فقد أصبحت الحدود بين المؤسسات ومجالات المسؤولية أكثر انفتاحا.
    Educational opportunities in skills and fields most likely to produce highly paid employment in TNCs might be foreclosed to women and the girl child; UN فربما تكون الفرص في مجال اكتساب المهارات والمجالات الأجدر بتوفير توظيف عالي الراتب في الشركات عبر الوطنية، ليست متاحة للنساء والبنات الأطفال؛
    They have valuable experience and have covered a wide range of scopes and fields. UN وتتوفر لها خبرات قيمة وتغطي نطاقا واسعا من المجالات والميادين.
    Already, many islands have experienced inundation of their taro patches and fields of other food crops by salt water, resulting in decreased crop production. UN وتعاني جزر كثيرة بالفعل من غرق المساحات المزروعة بالقلقاس وحقول المحاصيل الغذائية الأخرى بالمياه المالحة، مما ينجم عنه تناقص في إنتاج هذه المحاصيل.
    Although troop demobilization was delayed, hundreds of thousands of civilians were able to return to their homes and fields from urban and refugee settlements. UN ورغم أن عملية تسريح الجنود تأخرت، فإن مئات اﻵلاف من المدنيين استطاعوا أن يعودوا من المستوطنات الحضرية ومستوطنات اللاجئين إلى ديارهم وحقولهم.
    The delegation noted that the law gives a clear definition of discrimination, forms and fields of discrimination, including sexual orientation and gender identity. UN كما أشار إلى أن القانون يعرّف التمييز تعريفاً واضحاً، وكذلك أشكاله ومجالاته بما فيها التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more