"and fighting terrorism" - Translation from English to Arabic

    • ومكافحة الإرهاب
        
    • الإرهاب ومكافحته
        
    • ومحاربة الإرهاب
        
    Space security was pointed out as a key global security issue, along with the non-proliferation of WMD and fighting terrorism. UN وأُشير إلى الأمن الفضائي بوصفه قضية أمنية عالمية رئيسية، إلى جانب عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.
    We are firmly resolved to persevere in preventing and fighting terrorism in accordance with international law. UN ونحن مصممون بحزم على المثابرة في منع ومكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي.
    The Proliferation Security Initiative that is now being developed is yet another valuable measure for halting the proliferation of weapons of mass destruction and fighting terrorism. UN وتعد المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التي هي قيد الإعداد حالياً تدبيراً قيماً آخر أيضا يرمي إلى وقف انتشار أسلحة الدمار الشامل ومكافحة الإرهاب.
    The costly price paid by our national army in terms of human losses and injuries aimed at reinstating Lebanon's national goals of confronting and fighting terrorism. UN والثمن الباهظ الذي دفعه جيشنا الوطني، من حيث الخسائر البشرية والإصابات، كان مقابل ترسيخ الأهداف الوطنية للبنان في مواجهة الإرهاب ومكافحته.
    As Chairman-in-Office, I have been working towards a European charter on preventing and fighting terrorism, to be adopted at the ministerial meeting to be held in Portugal next December. UN وبوصفي الرئيس الحالي، فإنني أعمل على وضع ميثاق أوروبي يُعنى بمنع الإرهاب ومكافحته بغية اعتماده في الاجتماع الوزاري الذي يعقد في البرتغال في كانون الأول/ديسمبر القادم.
    Poverty alleviation and development are therefore key strategies in preventing conflict and fighting terrorism. UN ولذلك فإن الحد من الفقر والتنمية هما استراتيجيتان رئيسيتان لمنع نشوب الصراعات ومحاربة الإرهاب.
    In drawing up the Bill, his Government had been guided by the need to ensure a balance between protecting the fundamental rights and freedoms of its citizens and fighting terrorism. UN واسترشدت حكومته عندما وضعت القانون بضرورة إيجاد توازن بين حماية الحقوق الأساسية والحريات الأساسية لمواطنيها ومكافحة الإرهاب.
    67. The United Republic of Tanzania faced major challenges in defending its borders and fighting terrorism. UN 67 - ومضت تقول إن جمهورية تنزانيا المتحدة تواجه تحديات كبيرة في مجال الدفاع عن حدودها ومكافحة الإرهاب.
    In 2007, the Prime Minister issued Decree 25/2007/CT-TTg on preventing and fighting terrorism in the new context, which tightened measures to control the above-mentioned weapons. UN وفي عام 2007، أصدر رئيس الوزراء المرسوم رقم 25/2007/CT-TTg بشأن منع ومكافحة الإرهاب في السياق الجديد، الذي شدّد التدابير الرامية إلى مراقبة الأسلحة المذكورة أعلاه.
    While most speakers supported an integrated approach to the fight against terrorism and other forms of organized crime, other speakers noted that distinctions needed to be made between fighting crime and fighting terrorism. UN 138- ولئن أعرب معظم المتكلمين عن تأييدهم للأخذ بنهج متكامل في مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة المنظمة، أشار متكلمون آخرون إلى ضرورة التمييز بين مكافحة الجريمة ومكافحة الإرهاب.
    We support the process of political and economic reconstruction in Afghanistan and encourage all countries, including neighbouring States, to intensify their efforts to assist the Afghan Government in promoting stability, economic rehabilitation and fighting terrorism and drug production in the country. UN ونحن نؤيد عملية إعادة البناء السياسية والاقتصادية في أفغانستان ونشجع جميع البلدان، بما فيها الدول المجاورة، على تكثيف الجهود لمساعدة الحكومة الأفغانية على تعزيز الاستقرار، وتعمير الاقتصاد، ومكافحة الإرهاب وإنتاج المخدرات في البلد.
    We support the process of political and economic reconstruction in Afghanistan and encourage all countries, including neighbouring States, to intensify their efforts to assist the Afghan Government in promoting stability, economic rehabilitation and fighting terrorism and drug production in the country. UN إننا نؤيد عملية إعادة البناء السياسية والاقتصادية في أفغانستان ونشجع جميع البلدان، بما فيها الدول المجاورة، على تكثيف الجهود لمساعدة الحكومة الأفغانية على تعزيز الاستقرار، وتعمير الاقتصاد، ومكافحة الإرهاب وإنتاج المخدرات في البلد.
    Moreover, the Arab Group reaffirmed that, by all means, any discussion on peace and security should take into consideration and address Arab concerns in this regard, in particular those related to ending foreign occupation and fighting terrorism. UN وعلاوة على ذلك، أكدت المجموعة العربية من جديد أن أي مناقشة بشأن السلام والأمن ينبغي، بأي حال، أن تأخذ في الاعتبار الشواغل العربية في هذا الصدد وأن تعالجها، لا سيما تلك المتعلقة بإنهاء الاحتلال الأجنبي ومكافحة الإرهاب.
    Moreover, the Arab Group reaffirmed that, by all means, any discussion on peace and security should take into consideration and address Arab concerns in this regard, in particular those related to ending foreign occupation and fighting terrorism. UN وعلاوة على ذلك، أكدت المجموعة العربية من جديد أن أي مناقشة بشأن السلام والأمن ينبغي، بأي حال، أن تأخذ في الاعتبار الشواغل العربية في هذا الصدد وأن تعالجها، ولا سيما تلك المتعلقة بإنهاء الاحتلال الأجنبي ومكافحة الإرهاب.
    On 10 January 2012, the President affirmed that " restoration of security and fighting terrorism with an iron fist " remained its foremost priority. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2012، أكد الرئيس أن " استعادة الأمن ومكافحة الإرهاب بقبضة من حديد " لا تزالان أولويته الأولى().
    This model, an original peacebuilding paradigm by Sheikh Hasina, if emulated globally, especially in developing countries but also in developed societies, will help to reduce inequality, disparity, deprivation and poverty while strengthening global efforts towards humane development and fighting terrorism. UN وهذا النموذج، الذي يعد نموذجا جديدا لبناء السلام من اقتراح الشيخة حسينة، إذا ما جرت محاكاته على الصعيد العالمي، ولا سيما في البلدان النامية، وكذلك في البلدان المتقدمة النمو، سيساعد على الحد من عدم المساواة والفوارق الاقتصادية والحرمان والفقر بينما سيعزز الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية ذات الطابع الإنساني ومكافحة الإرهاب.
    This model, an original peacebuilding paradigm by Sheikh Hasina, if emulated globally, especially in developing countries but also in developed societies, will help to reduce inequality, disparity, deprivation and poverty while strengthening global efforts towards humane development and fighting terrorism. UN وهذا النموذج، الذي يعد نموذجا جديدا لبناء السلام من اقتراح الشيخة حسينة، إذا ما جرت محاكاته على الصعيد العالمي، ولا سيما في البلدان النامية، وكذلك في البلدان المتقدمة النمو، سيساعد على الحد من عدم المساواة والفوارق الاقتصادية والحرمان والفقر بينما سيعزز الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق التنمية ذات الطابع الإنساني ومكافحة الإرهاب.
    The Action against Terrorism Unit had been further strengthened in 2004 and 2005 and continued to support the 55 participating States, the Chairman-in-Office and the Secretary-General in their activities aimed at preventing and fighting terrorism. UN وكانت الوحدة قد ازداد تعزيزها في سنة 2004 وسنة 2005 وواصلت دعم الدول المشاركة الخمس والخمسين والرئيس الحالي والأمين العام في أنشطتهم الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    The Plan of Action also provided the mandate for the establishment of the Action against Terrorist Unit at the OSCE secretariat, within the Office of the Secretary-General, which continues to support the 56 participating States, the Chairman-in-Office and the Secretary General in their activities aimed at preventing and fighting terrorism (see also A/60/228, para. 119). UN ووفرت خطة العمل الولاية لإنشاء وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب على صعيد أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، داخل مكتب الأمين العام، وهي الوحدة التي ما انفكّت تدعم الدول المشاركة الـ 56، والرئيس الحالي والأمين العام في أنشطتهم الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته (انظر أيضا الوثيقة A/60/228، الفقرة 119).
    All those reports contained information on the inhumane Israeli practices carried out under the pretext of maintaining security and fighting terrorism. UN وتتضمن كل هذه التقارير معلومات عن الممارسات الإسرائيلية اللاإنسانية، التي تتم بحجة المحافظة على الأمن ومحاربة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more