"and fill" - Translation from English to Arabic

    • وسد
        
    • وملء
        
    • وأملأ
        
    • واملأه
        
    • وتملأ
        
    • وسدّ
        
    • واملأ
        
    • وأن تسد
        
    • واملئيني
        
    • وسأملئ
        
    • و إملأ
        
    • وتسد
        
    • ويسد
        
    • وسدّها
        
    • وملأ
        
    In order to find such expertise and fill current gaps, the United Nations needs to explore a greater variety of sources of capacity, particularly among actors from the global South. UN ولإيجاد خبرات من هذا القبيل وسد الثغرات الحالية، تحتاج الأمم المتحدة إلى استكشاف قدر أكبر من مصادر القدرات المتنوعة، لا سيما وسط الجهات الفاعلة في بلدان الجنوب.
    This leads to a tailored programme of support designed to seize opportunities, remove constraints and fill gaps to build an inclusive financial sector. UN ويؤدي ذلك إلى برنامج للدعم معدٍّ وفقا للاحتياجات يراد به اغتنام الفرص وإزالة العقبات وسد الثغرات لبناء قطاع مالي شامل.
    Development projects should have been introduced at an earlier stage to build self-reliance and fill the gap between relief and development. UN وكان ينبغي بدء مشاريع إنمائية في مرحلة مبكرة من أجل بناء القدرة على الاعتماد على النفس وسد الفجوة بين الاغاثة والتنمية.
    I'll need a photo ID. and fill out this form please. Open Subtitles سأحتاج الى هوية تحمل صورتك وملء هذا النموذج من فضلك
    To ease the existing tensions in the region, reverse the worrisome trends and fill in the security vacuum, Armenia and Georgia have recently taken responsible steps to advance bilateral cooperation, including in the field of defence. UN ومن أجل تخفيف حدة التوترات القائمة في المنطقة وعكس مسار التوجهات المثيرة للقلق وملء الفراغ الأمني، اتخذت أرمينيا وجورجيا مؤخرا خطوات مسؤولة للنهوض بالتعاون الثنائي، بما في ذلك خطوات في مجال الدفاع.
    All I wanna do is make enough money to feed my cats and fill my fuckin'Prius. Open Subtitles كل ما أريد فعله هو جميع ما يكفي من المال لأطعم قططتي وأملأ سيارتي بالوقود.
    The next task was to create a comprehensive legal framework for the suppression of terrorism and fill in the gaps left by the sectoral conventions. UN وعليه فإن المهمة التالية تتمثل في استحداث إطار قانوني شامل لقمع الإرهاب وسد الثغرات التي خلفتها الاتفاقيات القطاعية.
    There is an urgent need to assess and fill capability gaps in the Malian military and police. UN وهناك حاجة ملحة إلى تقييم قدرات القوات العسكرية وقوات الشرطة المالية وسد فجواتها.
    In support of the framework agreement approach, it was said that such an instrument would provide guiding principles for future negotiations and fill a gap in respect of watercourses for which no binding agreement existed, and that a legally binding instrument could play a more important role in international law and would give States greater security. UN وفي معرض تأييد نهج الاتفاق اﻹطاري، ذكر أن من شأن صك كهذا أن يوفر مبادئ توجيهية للمفاوضات المقبلة وسد الفجوة فيما يتعلق بالمجاري المائية التي لا يوجد بشأنها أي اتفاق ملزم، وأنه يمكن للصك الملزم قانونا أن يؤدي دورا أكثر أهمية في القانون الدولي وأن يوفر للدول قدرا أكبر من الطمأنينة.
    At the national level, it was working to harmonize its legislation with the provisions of the Convention and its protocols, improve existing laws and fill any emerging legal gaps. UN وعلى الصعيد الوطني، تعمل ملديف من أجل مواءمة قوانينها مع أحكام الاتفاقية وبروتوكولاتها، وتحسين القوانين السارية وسد أي تغرات تبرز على مستوى القوانين.
    The proposed project will provide a method to identify and fill gaps in the collaboration of stakeholders in the supply chain, regulatory compliance and food quality, and promote the use of information technologies and data exchange. UN وسيوفّر المشروع المقترح أسلوبا لتحديد وسد الثغرات التي تعتري تعاون أصحاب المصلحة في سلسلة الإمدادات والامتثال للأنظمة ونوعية الأغذية، وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات وتبادل البيانات.
    Assess and fill gaps in existing policies, legal and institutional framework addressing design of e-products UN 3- تقييم وسد الثغرات في السياسات والأطر القانونية والمؤسسية القائمة للتصدي لتصميم المنتجات الإلكترونية
    Efforts to identify the right expertise and fill vacant positions are ongoing but moving slowly. UN وتُبذل جهود في سبيل تحديد الخبرات المناسبة وملء المناصب الشاغرة، لكن هذه الجهود بطيئة.
    The Procurement Section is making all efforts to recruit and fill the vacancies as well as inform all requisitioners on the requirements for a complete requisition to reduce delays and expedite the procurement process. UN ويبذل قسم المشتريات قصارى جهده لاستقدام موظفين وملء الشواغر فضلا عن إطلاع كافة الجهات المقدمة لطلبات التوريد على شروط ملء طلب الشراء، من أجل الحد من حالات التأخر والتعجيل بعملية الشراء.
    Step 3: Experts would use their credentials to log into the web interface and fill in or update their details. UN الخطوة 3: يستخدم الخبراء هذه المعلومات لتسجيل دخولهم إلى الوصلة الشبكية وملء أو تحديث المعلومات الخاصة بهم.
    Melissa, did you empty this basket and fill it with toys and treats for Jasper? Open Subtitles ميليسا، هل قمت بإفراغ هذه السلة وملء مع اللعب ويعامل لجاسبر؟
    Write two pages on what you did wrong, and fill in all the lines. Open Subtitles اكتب صفحتين عن الخطأ الذي ارتكبته وأملأ جميع الأسطر في الورقة
    Alright, take that bucket and fill it. See that hose? Open Subtitles حسناً، خذ ذلك الدلو واملأه هل ترى ذلك الخرطوم؟
    It welcomes the creation of that body, which will address a key area of United Nations activities and fill a clear institutional gap. UN وهي تُرحب بإنشاء تلك الهيئة التي ستعالج مجالا أساسيا من أنشطة الأمم المتحدة، وتملأ فجوة مؤسسية واضحة للجميع.
    Subsequent to the restructuring, a learning plan was adopted to address staff development needs and fill knowledge gaps. UN 96 - أعقب عملية إعادة الهيكلة اعتماد خطة للتعلم بغية تلبية احتياجات تنمية قدرات الموظفين وسدّ ما يوجد من ثغرات معرفية.
    You want to pop something, pop open a pen, and fill out a job application. Open Subtitles أتريد فتح شيء ما؟ افتح أحد الأقلام ، واملأ استمارة طلب وظيفة
    Instead, the draft articles should strengthen existing rules and fill any gaps. UN وعوضا عن ذلك ينبغي لمشاريع المواد أن تعزز القواعد الموجودة وأن تسد أي ثغرات.
    unsex me here and fill me from the crown to the toe top-full of direst cruelty. Open Subtitles وازيلي عني الانوثة هنا واملئيني من قمة رأسي الى اخمص قدمي بأبشع ضروب القسوة
    Yeah, I just got to make a phone call and fill out a couple of forms. Open Subtitles أجل، سأجري فقط مكالمة هاتفية وسأملئ بعض الإستمارات
    Well, as long as you return empty-handed sit down and fill your obviously empty stomach. Open Subtitles حسناً ،ما دمت قد عدت خاوى اليدين فاجلس و إملأ معدتك الخاوية
    Some delegations noted that a convention could complement existing initiatives and fill regulatory gaps in areas such as accountability, remedies, licensing and oversight. UN وأفادت بعض الوفود بأن الاتفاقية يمكن أن تكمل المبادرات القائمة وتسد الثغرات التنظيمية في مجالات مثل المساءلة وسبل الانتصاف والترخيص والمراقبة.
    Furthermore, more elaborate rules may enhance legal clarity on rights and obligations and fill existing gaps in the overall treatment of foreign investment. UN وفضلاً عن ذلك، فمن شأن وضع قواعد أكثر إحكاماً أن يعزز الوضوح القانوني للحقوق والالتزامات ويسد الثغرات القائمة في معاملة الاستثمار الأجنبي ككل.
    They told me all I had to do was crawl through that tunnel they dug and fill the bag. Open Subtitles أخبروني أن كل ما علي فعله هو الزحف عبر النفق وملأ الحقائب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more