"and final disposal" - Translation from English to Arabic

    • والتخلص النهائي منها
        
    • ومن التخلص النهائي منها
        
    • والتخلص منها نهائيا
        
    • والتخلص منها نهائياً
        
    • والتخلُّص النهائي
        
    • والتخلص النهائي من
        
    Discussions are under way with beneficiary countries in West Africa and South America for the adoption of secure standard operating procedures for seized and confiscated firearms, and their secure and safe management and final disposal. UN وتجري في الوقت الراهن مناقشات مع الدول المستفيدة في غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية لاعتماد إجراءات تشغيل موحَّدة آمنة للأسلحة النارية المضبوطة والمصادرة، وإدارتها والتخلص النهائي منها على نحو يحافظ على الأمن والسلامة.
    UNODC discussed specific assistance needs in this field with various countries in West Africa and South America, in particular the adoption of secure standard operating procedures for seized and confiscated firearms, and their secure and safe management and final disposal. UN وناقش المكتب احتياجات المساعدة الخاصة في هذا المجال مع عدة بلدان في غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية، لا سيما اعتماد إجراءات تشغيل موحدة آمنة بالنسبة للأسلحة النارية المضبوطة والمصادرة وتدبر شؤونها والتخلص النهائي منها بشكل آمن وسليم.
    The Partnership Advisory Group recommends that the partner efforts in the current business plan be amended to explain more clearly the various stages in each process of waste management, collection, separation, incineration and final disposal. UN ويوصي الفريق الاستشاري بتعديل جهود الشريك في خطة الأعمال الحالية لشرح المراحل المختلفة بصورة أوضح في كل عملية من عمليات إدارة النفايات، وجمعها، وفصلها، وإحراقها، والتخلص النهائي منها.
    For the time being, our country is receiving technical assistance in matters of such fundamental importance for the Hungarian nuclear industry as the evaluation of the earthquake resistance of our nuclear power plant and the implementation of our long-term complex strategy for the management and final disposal of radioactive wastes. UN وتتلقى بلادنـا في الوقت الحالــي مساعــدة تقنية في مسائل لها أهمية أساسية للصناعة النووية الهنغارية، مثل تقييم مقاومة محطـات القــوى النوويــة في بلادي للزلازل، وتنفيذ استراتيجيتنا المعقدة وطويلة اﻷجل ﻹدارة النفايات المشعة والتخلص منها نهائيا.
    Strong controls have to be applied from the moment of generation of a hazardous waste to its storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and final disposal. UN ويجب تطبيق إجراءات مراقبة مشددة منذ اللحظة التي تولَّد فيها نفاية من النفايات الخطرة إلى غاية تخزينها ونقلها ومعالجتها وإعادة استعمالها وإعادة تدويرها واستردادها والتخلص منها نهائياً.
    1.3.3 Countries of export and import are required to assure themselves that wastes destined for final disposal (which includes recycling and final disposal) or recycling will be managed in an environmentally sound manner. UN 1-3-3 ويشترط على البلدان المصدرة والمستوردة أن تتأكد من أن النفايات الموجهة إلى التخلص (الذي يشمل إعادة التدوير والتخلُّص النهائي) أو إعادة التدوير ستدار بطريقة سليمة بيئياً.
    73. In line with the completion strategy of the Tribunal, the General Services and Support Section developed a comprehensive liquidation plan, including repatriation of personnel, closure of offices and final disposal of assets of the Tribunal. UN 73 - وتمشيا مع استراتيجية الإنجاز الخاصة بالمحكمة، وضع قسم الخدمات العامة والدعم خطة شاملة للتصفية، تتضمن إعادة الموظفين إلى بلدانهم وإغلاق المكاتب والتخلص النهائي من أصول المحكمة.
    The precarious living conditions, the lack of basic health services such as sewage and excreta disposal, the insufficient supply of drinking water and the inadequate collection and final disposal of solid waste are fundamental factors in the transmission of this disease. UN والعوامل الجوهرية في انتقال هذا المرض هي الأوضاع المعيشية المتقلقلة، والافتقار إلى الخدمات الصحية الأساسية مثل الصرف الصحي وتصريف الفضلات، وعدم كفاية الإمداد بمياه الشرب، وعدم كفاية جمع الفضلات الصلبة والتخلص النهائي منها.
    Nevertheless, nuclear materials have been transferred to other countries for disposal and precedents for international disposal exist in the related area of toxic chemical wastes, with the agreed mutual exchange of waste across boundaries for optimal recycling and final disposal. UN غير أن المواد النووية تنقل إلى بلدان أخرى للتخلص منها، وثمة سوابق للتخلص الدولي في مجال ذي صلة هو النفايات الكيميائية السامة، حيث يوجد اتفاق على تبادل النفايات بين الأطراف عبر الحدود من أجل إعادة تدويرها والتخلص النهائي منها على النحو الأمثل.
    A. A common understanding of what environmentally sound management encompasses ESM includes the entire waste management hierarchy, including waste prevention, minimization, reuse, recycling, recovery and final disposal. UN 14 - تشمل الإدارة السليمة بيئياً التسلسل الكامل لإدارة النفايات بما في ذلك منع النفايات، والإقلال منها إلى أدنى حد، وإعادة استخدامها، وإعادة تدويرها، واستعادتها، والتخلص النهائي منها.
    A. A common understanding of what environmentally sound management encompasses ESM includes the entire waste management hierarchy, including waste prevention, minimization, reuse, recycling, recovery and final disposal. UN 14 - تشمل الإدارة السليمة بيئياً التسلسل الكامل لإدارة النفايات بما في ذلك منع النفايات، والإقلال منها إلى أدنى حد، وإعادة استخدامها، وإعادة تدويرها، واستعادتها، والتخلص النهائي منها.
    Integrated solid-waste management plans cover all the waste sources, including municipal and industrial, and all the stages of the waste management chain, including waste minimization, waste segregation for reuse and recycling, collection and transportation, sorting for material recovery, treatment and energy recovery and final disposal. UN 8 - وتشمل خطط الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة جميع مصادر النفايات، بما فيها المصادر البلدية والصناعية، وجميع مراحل سلسلة إدارة النفايات، بما في ذلك تقليل النفايات، وفصلها لإعادة استخدامها وإعادة تدويرها، وجمعها ونقلها، وفرزها من أجل استرداد المواد ومعالجتها واسترداد الطاقة، والتخلص النهائي منها.
    Through its Global Firearms Programme, UNODC will continue to expand its support to Member States for the ratification and implementation of the Firearms Protocol, with a special focus on legislative assistance, technical support for the registration, marking and tracing of firearms, and specialized assistance for the seizure, management and final disposal of firearms. UN وسيواصل المكتب، من خلال برنامجه العالمي بشأن الأسلحة النارية، توسيع نطاق دعمه للدول الأعضاء بقصد التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه، مع التركيز بوجه خاص على المساعدة التشريعية، والدعم التقني لتسجيل الأسلحة النارية ووسمها وتعقّبها، والمساعدة المتخصصة لاحتجاز الأسلحة النارية والتصرف فيها والتخلص النهائي منها.
    23 The management of radioactive wastes is defined as the handling, treatment, storage, transportation and final disposal of such wastes. UN )٢٣( يعني التصرف في النفايات اﻹشعاعية مناولتها ومعالجتها وخزنها ونقلها والتخلص منها نهائيا.
    28 Where " management " appears in the section on radioactive wastes, it is defined as handling, treatment, storage, transportation, including transboundary movement, and final disposal of such wastes. UN )٢٨( حيثما يرد مصطلح " إدارة " في الفرع المتعلق بالنفايات اﻹشعاعية، يعرف بأنه عبارة عن مناولتها ومعالجتها وتخزينها ونقلها، بما في ذلك انتقالها عبر الحدود، والتخلص منها نهائيا.
    Strong controls have to be applied from the moment of generation of a hazardous waste to its storage, transport, treatment, reuse, recycling, recovery and final disposal. UN ويجب تطبيق إجراءات مراقبة مشددة منذ اللحظة التي تولَّد فيها نفاية من النفايات الخطرة وإلى غاية تخزينها ونقلها ومعالجتها وإعادة استعمالها وإعادة تدويرها واستردادها والتخلص منها نهائياً.
    1.3.3 Countries of export and import are required to assure themselves that wastes destined for disposal (which includes recycling and final disposal) will be managed in an environmentally sound manner. UN 1-3-3 ويشترط على البلدان المصدرة والمستوردة أن تتأكد من أن النفايات الموجهة إلى التخلص (الذي يشمل إعادة التدوير والتخلُّص النهائي) ستدار بطريقة سليمة بيئياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more