"and final provisions" - Translation from English to Arabic

    • والأحكام الختامية
        
    • واﻷحكام النهائية
        
    Article 15 Transitional Arrangements and final provisions UN المادة 15 الترتيبات الانتقالية والأحكام الختامية
    Chair Draft papers on implementation and final provisions UN مسودة ورقات عن التنفيذ والأحكام الختامية
    Contraception, medically assisted conception, termination of pregnancy, and final provisions. UN منع الحمل، والإنجاب بمساعدة طبية، والإنهاء الطوعي للحمل، والأحكام الختامية.
    VI and VII. Implementation and final provisions UN سادسا وسابعا - التنفيذ والأحكام الختامية
    The group also reviewed the preambular paragraphs and final provisions, as well as the remaining draft articles. UN واستعرض الفريق أيضا فقرات الديباجة واﻷحكام النهائية فضلا عن مشاريع المواد المتبقية.
    Discussion on implementation and final provisions, in the absence of consensus and clarity on the nature and scope of the basic elements of treaty, may be premature. UN قد تكون المناقشة بشأن التنفيذ والأحكام الختامية في غياب توافق في الآراء وعدم وضوح طبيعة ونطاق العناصر الأساسية للمعاهدة أمرا سابقا لأوانه.
    The new members joined the six subcommittees that had already started work on the chapters of the constitutional text, which covered fundamental principles, human rights and fundamental freedoms, the structure of government, federalism, constitutional protection and final provisions. UN والتحق الأعضاء الجدد باللجان الفرعية الست التي شرعت فعلا في العمل في فصول نص الدستور، التي تناولت المبادئ الأساسية، وحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وهيكل الحكومة، والنظام الفيدرالي، والحماية الدستورية، والأحكام الختامية.
    In addition, the Community considered itself bound by other provisions of the Convention to the extent that they were related to the application of articles 7, 9, 30 and 31, paragraph 2 (c), in particular the articles concerning purpose, definitions and final provisions. UN إضافة إلى ذلك، تعتبر الجماعة نفسها ملزمة بأحكام أخرى من الاتفاقية بقدر ما يتعلق ذلك بتطبيق المواد 7 و9 و30 والفقرة 2 (ج) من المادة 31، وخصوصا المواد المتعلقة بالغرض والتعاريف والأحكام الختامية.
    In addition, the Community considered itself bound by other provisions of the Convention to the extent that they were related to the application of articles 7, 9, 30 and 31, paragraph 2 (c), in particular the articles concerning purpose, definitions and final provisions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر الاتحاد نفسه مقيّدا بأحكام أخرى في الاتفاقية بقدر ما تتصل بتطبيق المواد 7 و9 و30 والفقرة 2 (ج) من المادة 31، وبصورة خاصة المواد المتعلقة بالغرض والتعاريف والأحكام الختامية.
    Sections III to VII correspond to the five parts of decision 26/3 that require the preparation of reports to the Council, covering lead and cadmium; mercury; the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management; waste management, including the management of electrical and electronic wastes; and final provisions. UN وتقابل الفصول من ثالثاً إلى سابعاً الأجزاء الخمسة من المقرر 26/3 التي تطلب إعداد تقارير للمجلس، تغطي الرصاص والكادميوم، والزئبق، وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ وإدارة النفايات، بما في ذلك إدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية؛ والأحكام الختامية.
    It is divided into three chapters corresponding to the three parts of decision 25/5 that request the Executive Director to report to the Governing Council: lead and cadmium; mercury; and final provisions (including United Nations Environment Programme support towards implementing the Strategic Approach to International Chemicals Management). UN وينقسم التقرير إلى ثلاثة فصول تقابل ثلاثة أجزاء من المقرر 25/5 الذي يطلب إلى المدير التنفيذي تقديم تقرير إلى مجلس الإدارة: الرصاص والكادميوم؛ والزئبق؛ والأحكام الختامية (بما في ذلك دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية).
    Annex I to this note contains the newly revised version of the draft convention, which includes the articles adopted by the Working Group at its forty-fourth session, as well as the draft preamble and final provisions on which the Working Group only held a general exchange of views at that time (see A/CN.9/571, para. 32). UN 4- ويتضمّن المرفق الأول من هذه المذكرة الصيغة المنقّحة حديثا لمشروع الاتفاقية، التي تشمل المواد التي اعتمدها الفريق العامل في دورته الرابعة والأربعين، وكذلك مشروع الديباجة والأحكام الختامية التي لم يُجرِ الفريق العامل بشأنها في ذلك الحين سوى تبادل عام للآراء (انظرA/CN.9/571، الفقرة 32).
    In order to assist States in their preparations for the upcoming session of the Preparatory Committee, I have the honour to forward for your Government's consideration draft papers on implementation and final provisions (see annex), which will be the main substantive items on the draft agenda of this meeting. UN ومن أجل مساعدة الدول في تحضيراتها للدورة المقبلة للجنة التحضيرية، أتشرف بأن أعرض على نظر حكوماتكم مسودة الورقات المتعلقة بالتنفيذ والأحكام الختامية (انظر المرفق)، التي ستكون البنود الموضوعية الرئيسية في مشروع جدول أعمال هذا الاجتماع.
    It includes five main sections (sects. III-VII) corresponding to the five parts of decision 26/3, covering issues relating to lead and cadmium; mercury; the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management; waste management, including the management of electrical and electronic wastes; and final provisions. UN وينقسم التقرير إلى خمسة فصول رئيسية (الفصول من ثالثاً إلى سابعاً) تقابل الأجزاء الخمسة من المقرر 26/3، وتغطي القضايا المتصلة بالرصاص والكادميوم؛ والزئبق؛ وتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية؛ وإدارة النفايات، بما في ذلك إدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية؛ والأحكام الختامية.
    12. The Commission considered the revised version of the draft convention, which included the articles adopted by the Working Group at its forty-fourth session (Vienna, 11-22 October 2004), as well as the draft preamble and final provisions, on which the Working Group had only held a general exchange of views at that time, as contained in annex I of document A/CN.9/577. UN 12- نظرت اللجنة في الصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية، التي تتضمن المواد التي اعتمدها الفريق العامل الرابع (المعني بالتجارة الإلكترونية) في دورته الرابعة والأربعين (فيينا، 11-22 تشرين الأول/أكتوبر 2004)، وكذلك مشروع الديباجة والأحكام الختامية التي لم يُجر الفريق العامل بشأنها في ذلك الوقت سوى تبادل عام للآراء، والتي ترد في المرفق الأول بالوثيقة A/CN.9/577.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more