"and financed by" - Translation from English to Arabic

    • وتمولها
        
    • بتمويل من
        
    • ومولتها
        
    • وموله
        
    • وبتمويل من
        
    • وتموله
        
    • وتمويل من
        
    • ويمولها
        
    • والتمويل من
        
    • وتمول من
        
    • وبتمويل منه
        
    • وتمويلها من قبل
        
    • ومولتهم
        
    No honest person would confuse those groups, supported and financed by the United States, with a legitimate opposition. UN وما من شخص شريف يخلط بين هذه الجماعات، التي تدعمها وتمولها الولايات المتحدة، وبين المعارضة المشروعة.
    These assessments and reviews should also be applied to sector reforms promoted and financed by multilateral institutions. UN وينبغي تطبيق هذه التقييمات والاستعراضات أيضا على الإصلاحات القطاعية التي تشجعها وتمولها المؤسسات المتعددة الأطراف.
    14. The third expert group meeting, on population and women, was hosted by the Government of Botswana, in Gaborone from 22 to 26 June 1992 and financed by a contribution from the Government of the Netherlands. UN ١٤ - وعقد الاجتماع الثالث، وهو اجتماع فريق الخبراء المعني بالسكان والمرأة، الذي استضافته حكومة بوتسوانا في غابورون بالفترة من ٢٢ الى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢، بتمويل من مساهمة مقدمة من حكومة هولندا.
    A number of pre-Forum workshops were organized by the United Nations and financed by the Government of Italy. UN وقد سبق المنتدى عدة حلقات عمل نظمتها الأمم المتحدة ومولتها الحكومة الإيطالية.
    The project was executed in cooperation with the Royal Jordanian Geographic Centre and financed by UNEP and the Islamic Development Bank. UN ونُفذ المشروع بالتعاون مع المركز الجغرافي الملكي اﻷردني وموله برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك اﻹسلامي للتنمية.
    Human resource development is still identified with the training of national personnel to be undertaken almost exclusively by Governments, often with the help of foreign technical assistance and financed by official development assistance (ODA). UN وما زالت تنمية الموارد البشرية تُعتبر بمثابة تدريب للموظفين الوطنيين يجب أن تنفرد الحكومات به بصورة كاملة تقريبا، وكثيرا ما يتم ذلك بمساعدة تقنية أجنبية وبتمويل من المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The project is executed by the World Bank and financed by the Government of Japan, IDB and UNDP. UN وينفذ هذا المشروع البنك الدولي وتموله حكومة اليابان ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    The commission would be self-regulatory and be run and financed by the newspaper industry. UN وستكون اللجنة ذاتية التنظيم تديرها وتمولها صناعة الصحف.
    The trainings are carried out by Social Innovation fund and financed by the Ministry of Social Security and Labour. UN وينظم الدورات التدريبية صندوق الابتكار الاجتماعي وتمولها وزارة الضمان الاجتماعي والعمل.
    The latter, based in Madrid and financed by Spain's Tribunal for Competition Defence, provides technical training for officials from competition authorities in Ibero-American countries. UN وتضطلع هذه الكلية التي يقع مقرها في مدريد وتمولها محكمة الدفاع عن المنافسة في إسبانيا بتقديم المساعدة التقنية لموظفين تابعين للسلطات المعنية بالمنافسة في البلدان الأيبيرية الأمريكية.
    Theatres established and financed by district offices - repertory theatres with their own acting companies - a total of three; UN - مسارح أسستها وتمولها المكاتب المحلية. وهي مسارح متنوعة الإنتاج لها فرق تمثيلية خاصة بها.
    The pyramids scheme can be attributed to a variety of factors: first of all the financial sector was rudimentary and unable to satisfy private sector demand for credit and as a consequence an informal credit market based on family ties and financed by remittances grew. UN ويمكن أن يعزى انهيار مشروع الأهرام إلى عوامل متنوعة: أوَّلاً، كان القطاع المالي بدائياًّ وعاجزاً عن تلبية طلب القطاع الخاص من الائتمانات، ونتيجةً لذلك نشأت سوق ائتمانات خاصة غير نظامية تقوم على الصلات العائلية وتمولها الحوالات المالية الآتية من الخارج.
    Multidisciplinary teams made up of a doctor, a physical or occupational therapist, an education specialist and two community promoters were deployed in the community and financed by the state agency for family development (DIF). UN وتم نشر فرق متعددة التخصصات تتكون من طبيب، ومعالج طبيعي أو مهني، وأخصائي تعليم، ومروّجين مجتمعيين اثنين في المجتمع المحلي، بتمويل من الوكالة الحكومية لتطوير الأسرة.
    1994: Consultant for the Ministry of Foreign Affairs of The Netherlands for the evaluation of two human rights projects carried out by the Colombian Consejería Presidencial de los Derechos Humanos and financed by that Ministry UN ٤٩٩١ مستشارة لوزارة الخارجية الهولندية لتقييم مشروعين في مجال حقوق اﻹنسان تنفذهما المستشارية الرئاسية الكولومبية لحقوق اﻹنسان بتمويل من الوزارة
    Rural Development in the Arab World, study sponsored and financed by the United Nations University, 1992. UN التنمية الريفية في العالم العربي، دراسة رعتها ومولتها جامعة اﻷمم المتحدة، ٢٩٩١.
    An example of some of the projects carried out by the organization and financed by United Nations agencies include: UN وترد أدناه أمثلة على بعض المشاريع التي اضطلعت بها المنظمة ومولتها وكالات الأمم المتحدة:
    Launched in 2001 and financed by the Belgian Survival Fund and IFAD, the Integrated Community Development Programme represents a multisectoral response to the many challenges. UN ويمثل برنامج التنمية المجتمعية المتكاملة، الذي بدأه في عام 2001 وموله صندوق البقاء البلجيكي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، استجابة متعددة القطاعات للعديد من التحديات.
    A significant portion of these funds has also been received from the emergency reconstruction project established by Croatia and the World Bank and financed by the latter and beneficiaries in Croatia. UN كما تم قبض جزء كبير من هذه اﻷموال من مشروع التعمير في حالات الطوارئ الذي أنشأته كرواتيا مع البنك الدولي وموله البنك الدولي والمستفيدون في كرواتيا.
    The Secretariat has also benefited from the further development of certain features of IMIS for the purposes of, and financed by, other user agencies, which were made available to all organizations. UN واستفادت اﻷمانة العامة أيضا من زيادة تطوير بعض سمات نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لصالح الوكالات المستفيدة اﻷخرى وبتمويل من هذه الوكالات، وهي سمات أتيحت لجميع المنظمات.
    Work continues, through the Youth Health Programme, based in the National Youth Council of Ireland and financed by the Departments of Health and Children and Education and Science, on the following: UN ويتواصل العمل من خلال برنامج الصحة للشباب، وهو برنامج أعده مجلس الشباب الوطني في آيرلندا وتموله وزارة الصحة والأطفال ووزارة التعليم والعلم بشأن المسائل التالية:
    Missions undertaken at the request of and financed by UNDP and UNICEF and Field Operations Division/Department of Peace-keeping Operations UN البعثات المضطلع بها بناء على طلب وتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وإدارة العمليات الميدانية/ادارة عمليات حفظ السلم
    The Committee appreciates that these projects are undertaken and financed by troop contributors and address a range of areas of assistance, such as mine awareness in schools, medical and veterinary assistance, infrastructure support, language, computer skills training and recreational activities. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لكون هذه المشاريع يضطلع بها ويمولها المساهمون بقوات وتتصدى لمجموعة من مجالات المساعدة، من قبيل التوعية بالألغام في المدارس، والمساعدات الطبية والبيطرية، ودعم الهياكل الأساسية، واللغات، والتدريب على المهارات الحاسوبية، والأنشطة الترويحية.
    Terrorism cannot exist in a vacuum: terrorist organizations are supported and financed by States. UN والإرهاب لا يمكن له أن يوجد في فراغ: فالمنظمات الإرهابية تنال الدعم والتمويل من دول تساندها.
    In general, the next activity is the development of a National Ozone Unit that is housed within the Government and financed by the Fund's institutional strengthening program. UN وبصفة عامة يكون النشاط التالي هو تطوير وحدة أوزون وطنية يكون مقرها داخل الحكومة وتمول من برنامج التعزيز المؤسسي التابع للصندوق.
    (e) Facilitation of consultations, workshops and provision of technical assistance (in the Comoros, Lesotho, Madagascar and Zimbabwe in cooperation with and financed by UNDP); UN (هـ) تسهيل إجراء المشاورات وعقد حلقات العمل وتقديم المساعدة التقنية (في جزر القمر وزمبابوي وليسوتو ومدغشقر، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتمويل منه
    Schools of expatriate communities established and financed by foreign communities in Bahrain solely for the purpose of educating their children. UN - مدارس الجاليات الأجنبية: تم إنشاؤها وتمويلها من قبل الجاليات الأجنبية في مملكة البحرين بقصد تعليم أبنائها فقط.
    Exactly five months ago, thanks to the spirit of African solidarity demonstrated by our sister republic of Angola, my country was saved from an attempted invasion by mercenaries, which was organized and financed by certain foreign political groups with murky and undisclosed designs on our nation. UN وقبل خمسة أشهر بالضبط، وبفضل روح التضامن الافريقي التي أظهرتها جمهورية أنغولا الشقيقة، نجا بلدنا من محاولة غزو قام بها مرتزقة نظمتهم ومولتهم بعض الجماعات السياسية اﻷجنبية ذات المخططات الخفية ضد أمتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more