"and financial and human resources" - Translation from English to Arabic

    • والموارد المالية والبشرية
        
    • والموارد البشرية والمالية
        
    • ومواردها المالية والبشرية
        
    • والموارد المالية البشرية
        
    • وإلى الموارد المالية والبشرية
        
    These assessments have highlighted the direct correlation between management effectiveness and financial and human resources. UN وتُبرز هذه التقييمات الارتباط المباشر بين فعالية الإدارة والموارد المالية والبشرية.
    This, however, would have required certainty at the outset as to the time and financial and human resources that would be available for the completion of the tasks. UN غير أن هذا الأمر يقتضي من البداية ضمان توافر الوقت والموارد المالية والبشرية لإنجاز المهام.
    In order to establish an adequate monitoring and assessment system for measuring progress towards sustainable development, it was necessary, as a first step, to have in place an appropriate methodology and adequate expertise and financial and human resources. UN ولإنشاء نظام مناسب للرصد والتقييم بغرض قياس التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة، ينبغي كخطوة أولى وضع منهجية ملائمة وتوفير الخبرة الكافية والموارد المالية والبشرية اللازمة.
    Please explain the measures the Government is taking to address these problems, including technical training and enhancing the national machinery for the advancement of women with adequate decision-making capacity and financial and human resources. UN يرجى إيضاح التدابير التي تتخذها الحكومة لمعالجة هذه المشاكل، بما في ذلك التدريب الفني وتعزيز الهيئات الوطنية للنهوض بالمرأة عن طريق منحها صلاحيات كافية لصنع القرار والموارد البشرية والمالية الكافية.
    The United Nations system was not designed to be monolithic; IAEA and each of the specialized agencies had their own mandates, programmes and financial and human resources. UN فمنظومة اﻷمم المتحدة لم تُصمم لكي تكون وحدة متجانسة. فللوكالة الدولية للطاقة الذرية ولكل وكالة من الوكالات المتخصصة ولاياتها وبرامجها ومواردها المالية والبشرية الخاصة.
    Insufficient coordination of conflicting policies and practices, inappropriate implementation strategies and lack of political will and financial and human resources are widely recognized as the major reasons for the failure to achieve forest conservation goals in some countries. UN وثمة اعتراف واسع النطاق بأن التنسيق غير الكافي للسياسات والممارسات المتضاربة، واستراتيجيات التنفيذ غير المناسبة، والافتقار إلى الإرادة السياسية والموارد المالية البشرية هي الأسباب الرئيسية للفشل في تحقيق أهداف حفظ الغابات في بعض البلدان.
    This draft was currently before the Chief Parliamentary Counsel and discussions will be held during the year on the structure, responsibility and financial and human resources required. UN ومشروع القانون معروض حالياً على رئيس المستشارين البرلمانيين، وستُعقد خلال السنة مناقشات بشأن البنى والمسؤوليات والموارد المالية والبشرية اللازمة لذلك.
    Particular attention should be paid to constraints affecting the deployment of ICTs, including limited infrastructure, power, and financial and human resources. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقيود التي تعرقل نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما فيها الهياكل الأساسية المحدودة ونقص موارد الطاقة والموارد المالية والبشرية.
    Recognizing that the work on joint implementation can be accomplished when sufficient expertise and financial and human resources are available to support the work of the Joint Implementation Supervisory Committee, UN وإذ يسلِّم بأن العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك لا يمكن إنجازه ما لم تتوافر الدراية والموارد المالية والبشرية الكافية لدعم العمل الذي تقوم به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك،
    54. The weaknesses of the existing subregional mechanisms, particularly regarding capacity and financial and human resources, were acknowledged. UN 54 - واعترف بضعف الآليات دون الإقليمية القائمة، خاصة فيما يتعلق بالقدرات والموارد المالية والبشرية.
    54. The weaknesses of the existing subregional mechanisms, particularly regarding capacity and financial and human resources, were acknowledged. UN 54 - واعترف بضعف الآليات دون الإقليمية القائمة، خاصة فيما يتعلق بالقدرات والموارد المالية والبشرية.
    Each coordinating body should be vested with the status and financial and human resources to enable it to carry out its duties and to obtain or demand cooperation from all government departments in implementing children’s rights. UN وينبغي أن تمنح كل هيئة تنسيقية المركز والموارد المالية والبشرية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، ومن الحصول على التعاون أو طلبه من جميع الإدارات الحكومية في مجال تنفيذ حقوق الطفل.
    Each coordinating body should be vested with the status and financial and human resources to enable it to carry out its duties and to obtain or demand cooperation from all government departments in implementing children’s rights. UN وينبغي أن تُمنح كل هيئة تنسيقية المركز والموارد المالية والبشرية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، ومن الحصول على التعاون أو طلبه من جميع الإدارات الحكومية في مجال تنفيذ حقوق الطفل؛
    In addition, there are reporting requirements of Member States to address issues related to the management of programmes, procurement and financial and human resources. UN إضافة إلى ذلك، ثمة متطلبات تقتضي أن تعالج الدول الأعضاء في تقاريرها المسائل المتصلة بإدارة البرامج، وأنشطة الشراء، والموارد المالية والبشرية.
    However, the Committee is concerned that the necessary structures and financial and human resources have not been provided to allow for implementation of the national plans and other endeavours. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم توفير الهياكل والموارد المالية والبشرية الضرورية التي تسمح بتطبيق الخطط الوطنية وتنفيذ الجهود الأخرى.
    Some speakers noted that there was a need to strike a balance between the review mechanism on the one hand and financial and human resources on the other. UN 49- ولاحظ بعض المتكلمين ضرورة إيجاد توازن بين آلية الاستعراض من جهة، والموارد المالية والبشرية من جهة أخرى.
    If that sum was made available, the Organization would be able to begin updating, improving and standardizing its management systems to meet the demands it faced and to ensure full accountability for the management of programmes and financial and human resources. UN فإذا تم توفير ذلك المبلغ، سوف تكون المنظمة في وضع يسمح لها بالشروع في استكمال وتحسين وتوحيد نظمها للإدارة لتلبية الطلبات التي تواجهها وكفالة المساءلة التامة في مجال إدارة البرامج والموارد المالية والبشرية.
    8. Requests the Office of the High Commissioner to provide all necessary administrative support and financial and human resources to the SubCommission and the independent expert in their work on the proposed concept document; UN 8- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم كل ما يلزم من الدعم الإداري والموارد المالية والبشرية إلى اللجنة الفرعية وإلى الخبير المستقل في عملهما بشأن الوثيقة المفاهيمية المقترحة؛
    Please explain the measures the Government is taking to address these problems, including the technical training and enhancing the national machinery for the advancement of women with adequate decision-making capacity and financial and human resources. UN يرجى إيضاح التدابير التي تتخذها الحكومة لمعالجة هذه المشاكل، بما في ذلك التدريب الفني وتعزيز الهيئات الوطنية للنهوض بالمرأة عن طريق منحها صلاحيات كافية لصنع القرار والموارد البشرية والمالية الكافية.
    15. The Committee requests the State party to ensure that the national machinery for the advancement of women has sufficient decision-making power and financial and human resources to effectively promote a substantive approach to the implementation of the Convention which takes into account sexual, gender and cultural differences. UN 15 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تزويد الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بالسلطات والموارد البشرية والمالية اللازمة لتشجيعها تشجيعاً فعالاً على اتباع نهج أساسي لتنفيذ الاتفاقية يراعي الاختلافات الجنسية والجنسانية والثقافية.
    An important element of the accountability system is the reporting requirement whereby Member States are kept informed of the management of the Organization's programmes and financial and human resources. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة في نظام المساءلة في متطلب الإبلاغ الذي يقضي بإطلاع الدول الأعضاء باستمرار على إدارة برامج المنظمة ومواردها المالية والبشرية.
    She emphasizes that such NGOs frequently work in difficult circumstances and lack capacity and financial and human resources. UN وهي تشدد على أن تلك المنظمات غير الحكومية كثيراً ما تعمل في ظروف صعبة وتفتقر إلى القدرات وإلى الموارد المالية والبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more