"and financial assets" - Translation from English to Arabic

    • والأصول المالية
        
    • وأصول مالية
        
    Due to low financing costs and the limited options for savings, the price of real estate and financial assets have escalated. UN وبسبب انخفاض تكاليف التمويل والخيارات المحدودة للادخارات، تصاعدت أسعار العقارات والأصول المالية.
    These laws provide for freezing of funds and financial assets of individuals and organizations which are subject to sanctions. UN وينص هذان القانونان على تجميد الأموال والأصول المالية للأفراد والمنظمات، التي تخضع للجزاءات.
    Liberalization of markets for goods and financial assets has narrowed price differentials, with price wedges rarely exceeding a ratio of 2 to 1. UN وتحرير أسواق السلع والأصول المالية قد ضيق من فوارق الأسعار، ولم تتجاوز فروق الأسعار إلا نادراً نسبة 2 إلى 1.
    Whereas 30 years earlier, the relation between gross national product and financial assets had been nearly 1 to 1, it was currently 1 to 4. UN وفي حين أنه قبل 30 عاما كانت النسبة بين الناتج القومي الإجمالي والأصول المالية حوالي 1 إلى 1، فهي تبلغ حاليا 1 إلى 4.
    Question: Can non-resident persons and entities hold funds and financial assets in Azerbaijani financial institutions? UN سؤال: هل بإمكان أشخاص غير مقيمين وكيانات حيازة أموال وأصول مالية في المؤسسات المالية الأذربيجانية؟
    The exposure of migrant workers to hazards put their households at risk of losing both human capital and financial assets. UN ويؤدي تعرض العمال المهاجرين للمخاطر إلى تعرض أسرهم المعيشية لخطر فقدان رأس المال البشري والأصول المالية معاً.
    The statement underlined the need for the post-2015 framework to place firm obligations on States to share information on beneficial ownership of bank accounts and financial assets in order to prevent secrecy in banking and financial operations, which has a corrosive effect on the integrity of institutions by facilitating corruption and undermining tax morale. UN وأكد البيان ضرورة أن يضع إطار عمل ما بعد عام 2015 على عاتق الدول التزامات أكيدة بتبادل المعلومات عن من لهم حق الانتفاع من الحسابات المصرفية والأصول المالية بغية تجنب السرية في العمليات المصرفية والمالية التي لها تأثير مدمر على نزاهة المؤسسات بتسهيلها للفساد وتقويضها للأخلاق في المجال الضريبي.
    While access to land and financial assets are at the core of ensuring agricultural productivity, rural women have consistently been disadvantaged in their availability. UN وبينما يوجد الوصول إلى الأراضي والأصول المالية في صميم كفالة الإنتاجية الزراعية، يعاني النساء الريفيات بشكل ثابت من الغبن في توفر تلك الأصول.
    This circular requested banks to freeze all funds and financial assets belonging to persons whose names are designated as being associated with the Taliban and Osama bin Laden in the aforementioned list. UN وقد طلب من المصارف في هذا التعميم تجميد جميع الأموال والأصول المالية التي يملكها الأشخاص المحددة أسماؤهم في القائمة المذكورة آنفا لكونهم على علاقة بالطالبان وأسامة بن لادن.
    Sanctions on diamond trading and financial assets UN عاشرا - الجزاءات المفروضة على الاتجار بالماس والأصول المالية
    Algeria takes the view that measures for the freezing and attachment of funds and financial assets intended for the financing of terrorist activities in any place or by any person represent a crucial phase of the global fight against the terrorist phenomenon. UN وترى الجزائر أن تدابير التجميد والحجز التحفظي للأموال والأصول المالية الموجهة لتمويل الأنشطة الإرهابية، أيا كان مكانها أو أصحابها، تمثل مرحلة حاسمة في الجهود العالمية من أجل مكافحة ظاهرة الإرهاب.
    In the case of Belgium, particular attention was being devoted to existing investigation techniques and the potential of targeting of goods and financial assets through existing procedures for seizure and confiscation. UN وبالنسبة إلى بلجيكا، جرى تكريس اهتمام خاص إلى تقنيات التحقيق القائمة وإمكانية استهداف البضائع والأصول المالية عن طريق الإجراءات القائمة من أجل الاستيلاء عليها والمصادرة.
    However, the work on intellectual property rights and financial assets should not delay approval of the Guide by the Commission in December 2007. UN غير أن العمل بشأن حقوق الملكية الفكرية والأصول المالية ينبغي ألاّ يؤخر موافقة اللجنة على الدليل في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Please indicate whether funds and financial assets held in Ethiopia financial institutions by persons and entities resident or non-resident can be frozen if they are suspected of being used for terrorism either inside or outside Ethiopia. UN :: يرجى بيان ما إذا كان من الممكن تجميد الأموال والأصول المالية التي يودعها في المؤسسات المالية الإثيوبية أشخاص وكيانات، من المقيمين أو غير المقيمين، إذا اشتُبه في استخدام هذه الأموال والأصول لأغراض الإرهاب، سواء داخل إثيوبيا أو خارجها.
    1. Freezing of funds and financial assets UN 1 - تجميد الأموال والأصول المالية
    If the authorities of a State have identified and frozen funds and other financial assets of these individuals, groups and entities, they should indicate to the Committee relevant information such as the types, value and bank account numbers of the funds and financial assets frozen. UN بحال تمكنت السلطات المختصة في الدولة من تحديد وضبط أموال وأصول مالية عائدة لهؤلاء الأشخاص والجماعات والكيانات، يطلب تزويد اللجنة بالمعلومات ذات الصلة مثل نوع الأموال والأصول المالية التي جرى تجميدها وقيمتها وأرقام الحسابات المصرفية.
    The laws in force prescribe other protective measures which may be taken in any situation pertaining to the prevention and combating of terrorism on the basis of data, substantiating evidence or reliable information demonstrating or indicating the existence of links between capital and financial assets and terrorist activities. UN وتتخذ تدابير تحفظية أخرى وفقا للتشريعات المعمول بها في كل حالة تتعلق بمنع الإرهاب ومكافحته، وذلك على أساس البيانات أو القرائن أو العناصر الموثوقة التي من شأنها أن تثبت أو تحمل على الاعتقاد بوجود علاقات بين رؤوس الأموال والأصول المالية والأنشطة الإرهابية.
    The economic and financial crisis, though of exogenous origin, has also been seriously affecting the growth of African economies, due, among other reasons, to the reduction in asset values and financial assets held abroad, and mainly due to a marked decrease in the price of raw materials that are exported by countries on the continent. UN وعلى الرغم من المصدر الخارجي للأزمة الاقتصادية والمالية، إلا أنها تأثرت تأثيراً كبيرا على نمو الاقتصادات الأفريقية نتيجة هبوط قيمة الأصول والأصول المالية المودعة في الخارج، وبصفة خاصة الانخفاض الكبير في سعر المواد الخام التي تصدرها بلدان القارة.
    The two security bodies, whose officers have the status of judicial police officers, operate under the authority of the Prosecutor of the Republic, who has territorial jurisdiction over the suppression of organized crime, terrorism and other subversive activities, counterfeiting and the fraudulent use of funds and financial assets for any purpose whatsoever. UN وهاتان الهيئتان، اللتان يُعتبر موظفوهما بمثابة ضباط في الشرطة القضائية، تتدخلان تحت سلطة وكيل الجمهورية الذي له صلاحية إقليمية لقمع العصابات الخطيرة والجريمة المنظمة ومكافحة الإرهاب وغير ذلك من الأنشطة التخريبية، والتزوير والاحتيال في استخدام الأموال والأصول المالية لأي غرض كان.
    - Freezing of accounts and financial assets of the Taliban pursuant to Security Council resolution 1267 (1999); UN :: تجميد الأرصدة والأصول المالية لحركة الطالبان استنادا لقرار مجلس الأمن 1267 (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more