"and financial crises" - Translation from English to Arabic

    • والأزمة المالية
        
    • والأزمات المالية
        
    • والمالية أزمتان
        
    • أزمات مالية
        
    • والمالية العالميتين
        
    • وأزمات مالية
        
    The food, fuel and financial crises were still unfolding. UN فأزمات الغذاء والوقود والأزمة المالية ما زالت مستحكمة.
    Implementation of the Bali Outcome Document in addressing the food, fuel and financial crises UN تنفيذ توصيات وثيقة بالي الختامية في معالجة أزمتيّ الغذاء والوقود والأزمة المالية
    Implementation of the Bali Outcome Document in addressing the food, fuel and financial crises UN تنفيذ توصيات وثيقة بالي الختامية في معالجة أزمتيّ الغذاء والوقود والأزمة المالية
    Rentier income and financial crises. An empirical examination of trends and cycles in some OECD countries. UN الدخل الريعي والأزمات المالية: فحص أمبريقي للاتجاهات والدورات في بعض بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Global instability and financial crises have a disproportionately negative impact on women. UN فانعدام الاستقرار العالمي والأزمات المالية لها تأثير سلبي غير متناسب على المرأة.
    In the case of ESCAP, a major outcome of that effort was the commitment by the Commission to implement a regional action framework for addressing the food, fuel and financial crises. UN وفي حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، كانت إحدى النتائج الرئيسية لذلك الجهد تتمثل في التزام اللجنة بتنفيذ إطار عمل إقليمي للتصدي لأزمتي الغذاء والوقود والأزمة المالية.
    A major outcome was the commitment by the Commission to implement a regional action framework for addressing the food, fuel and financial crises. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية في التزام اللجنة بتـنفيذ إطار عمل إقليمي لمعالجة أزمتي الغذاء والوقود والأزمة المالية.
    The food, energy and financial crises have further strengthened arguments in favour of promoting sustainable development in those countries. UN عززت أزمتا الغذاء والطاقة والأزمة المالية حجج المؤيدين لتشجيع التنمية المستدامة في تلك البلدان.
    Those impacts are often coupled with the effects of natural hazards and global challenges such as the food, fuel and financial crises. UN وكثيرا ما تقترن تلك التأثيرات بآثار الأخطار الطبيعية والتحديات العالمية مثل أزمتي الغذاء والوقود والأزمة المالية.
    The progress made towards achieving food security in Africa during the last few years had been adversely affected by the recent food, energy and financial crises. UN ولقد تأثر التقدم المحرز نحو تحقيق الأمن الغذائي في أفريقيا خلال السنوات القليلة الماضية تأثرا عكسيا بسبب أزمتي الأغذية والطاقة والأزمة المالية الأخيرة.
    Implementation of the Bali Outcome Document in addressing the food, fuel and financial crises UN تنفيذ توصيات وثيقة بالي الختامية في معالجة أزمتيّ الغذاء والوقود والأزمة المالية
    They also suggested conducting an in-depth assessment of the impact of the food, fuel and financial crises on the development agenda. UN كما اقترحت إجراء تقييم متعمق لتأثير أزمات الغذاء والوقود والأزمة المالية على برامج التنمية.
    The combined effects of the food, fuel and financial crises exacerbated the vulnerability caused by disasters, conflict and poverty. UN وفاقمت آثار أزمات الأغذية والوقود والأزمة المالية مجتمعة من الضعف الناجم عن الكوارث والصراعات والفقر.
    Global shocks such as the food, energy and financial crises have substantially hit the small island developing States. UN وقد أصابت الصدمات العالمية من قبيل أزمتي الغذاء والطاقة والأزمة المالية الدول الجزرية الصغيرة النامية بأضرار بالغة.
    Their situation is being further exacerbated by the current global food, energy and financial crises. UN وتزيد أزمتا الغذاء والطاقة والأزمة المالية العالمية الراهنة من تفاقم أوضاعها.
    Macroeconomic policy and financial crises UN سياسة الاقتصادات الكلية والأزمات المالية
    The mortgage and financial crises are minor problems compared to the threats to the environment. UN وتمثل أزمات الرهن العقاري والأزمات المالية مشاكل بسيطة بالمقارنة مع االتهديدات التي تتعرض لها البيئة.
    Extreme poverty, famine, epidemics and financial crises are factors contributing to disorder and fomenting instability. UN فالفقر المدقع والمجاعة والأوبئة والأزمات المالية جميعها عناصر تسهم في الفوضى وإثارة عدم الاستقرار.
    Jordan emphasized that the institutional framework needs to be reformed to address new and emerging issues, including food, energy and financial crises. UN وشدد الأردن على أن الإطار المؤسسي يحتاج إلى الإصلاح من أجل معالجة المسائل الجديدة والناشئة، بما في ذلك الغذاء والطاقة والأزمات المالية.
    However, among the main challenges still before us are further reducing levels of poverty and marginalization, as well as strengthening social protection mechanisms so as to shield the economy and the people against downturns and financial crises. UN ومع ذلك، فإن من بين أهم التحديات التي لا تزال تواجهنا مواصلة خفض مستويات الفقر والتهميش، فضلا عن تعزيز آليات الحماية الاجتماعية من أجل حماية الاقتصاد والشعب من الانكماش والأزمات المالية.
    Recognizing that the economic and financial crises are global in scope and require global concerted solutions, developed in partnership by the international community with a view to preventing and alleviating any of their impacts on the universal realization and effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يُقر بأن الأزمتين الاقتصادية والمالية أزمتان عالميتا النطاق وتقتضيان حلولاً منسقة عالمية يصوغها المجتمع الدولي في إطار الشراكة بغية الوقاية والتخفيف من تأثيراتها على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع الفعال بها،
    The armed conflicts affecting essentially all continents are compounded by the food, energy and financial crises that endanger the most vulnerable populations. UN ويزيد من تفاقم الصراعات المسلحة التي تؤثر أساسا في جميع القارات ما يحدث من أزمات مالية وغذائية وأزمة الطاقة التي تهدد أشد فئات المجموعات السكانية ضعفا.
    Markets could fail, and had indeed failed, as the recent global economic and financial crises had shown. UN فبإمكان الأسواق أن تفشل، وقد فشلت بالفعل، كما يتبين من الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين الأخيرتين.
    Hence, prudence in issuing new debt and policies aimed at avoiding overborrowing by both the public and the private sectors will remain essential for avoiding debt and financial crises. UN وعلى هذا فإن توخي الحكمة في تقديم ديون جديدة وفي وضع سياسات موجهة نحو تفادي المغالاة في الاقتراض من جانب القطاع العام والقطاع الخاص على حد سواء ستظل له أهمية أساسية بالنسبة لتفادي حدوث أزمات ديون وأزمات مالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more