Closer relations should also be encouraged between the private sector and financial institutions in African countries. | UN | وينبغي أيضاً التشجيع على علاقات أوثق بين القطاع الخاص والمؤسسات المالية في البلدان الأفريقية. |
These provisions are taken into account by banks and financial institutions in France, which are informed of them by, inter alia, the Ministry of the Economy, Industry and Employment. | UN | وهذه الأحكام تأخذها في الاعتبار المصارفُ والمؤسسات المالية في فرنسا، التي تبلغها بها وزارة الاقتصاد والصناعة والعمل. |
Micronesia recognizes that special assistance from the international community and financial institutions in the area of renewable energy is necessary to achieve this goal. | UN | وتدرك ميكرونيزيا أن تحقيق هذا الهدف يقتضي مساعدة خاصة من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية في مجال الطاقة المتجددة. |
The rapid response of the international community, Governments, non-profit organizations, civil society and financial institutions in providing immediate humanitarian relief efforts reflects a spirit of international solidarity and cooperation. | UN | إن الاستجابة السريعة من المجتمع الدولي والحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية في بذل جهود الإغاثة الإنسانية الفورية تعبر عن روح التضامن والتعاون الدوليين. |
6. Urges the Islamic Development Bank and financial institutions in Islamic countries to support to development projects in areas affected by war in the Sudan and invites investors from Islamic countries to organize a conference to promote investment in Sudan. | UN | 6 - يحث البنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات التمويل في الدول الإسلامية على دعم مشروعات التنمية في المناطق المتضررة من الحرب في السودان، كما يدعو المستثمرين من الدول الإسلامية إلى تنظيم مؤتمر لترويج الاستثمار في السودان؛ |
This has included new measures being taken, or pledged, on the part of Governments and financial institutions in Asia, including South-East Asia, and the Middle East. | UN | ويشمل هذا اتخاذ تدابير جديدة أو التعهد باتخاذها من جانب الحكومات والمؤسسات المالية في آسيا، بما في ذلك جنوب شرقي آسيا، والشرق الأوسط. |
In view of all the foregoing, certain reforms are needed in the legislation governing the operations of banks and financial institutions in Haiti. | UN | وفي ضوء ما ذُكر أعلاه، يتعيّن إدخال إصلاحات معيّنة على التشريعات التي تنظّم عمل المصارف والمؤسسات المالية في هايتي. |
Mindful of that, my delegation commends the efforts of donor countries and financial institutions in this direction. | UN | وإذ يأخذ وفد بلادي بذلك في الاعتبار، فإنه يثني على جهود البلدان المانحة والمؤسسات المالية في هذا الاتجاه. |
However, commercial banks and financial institutions in Africa are generally reluctant to finance projects in these sectors, preferring to lend to the non-production sectors. | UN | بيد أن المصارف التجارية والمؤسسات المالية في أفريقيا تتردد عموماً في تمويل المشاريع في هذه القطاعات مفضلةً إقراض القطاعات غير الإنتاجية. |
In addition, the Committee will further discuss issues such as the criminal misuse of the Internet and the involvement of banks and financial institutions in the effective implementation of sanctions. | UN | وعلاوة على ذلك، ستجري اللجنة مناقشات إضافية بشأن مسائل من قبيل إساءة استعمال الإنترنت لأغراض إجرامية ومشاركة المصارف والمؤسسات المالية في التنفيذ الفعال للجزاءات. |
All lists, including updates, are sent regularly to the Central Bank of Malta, which in turn issues a circular to all credit and financial institutions in Malta. | UN | وترسل جميع القوائم، بما فيها الاستكمالات، بانتظام إلى مصرف مالطة المركزي الذي يصدر بدوره تعميما إلى جميع مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية في مالطة. |
The Proceeds of Crime Act of 1991 and the Mutual Assistance in Criminal Matters Act of 1991 provide legislative framework for freezing accounts at banks and financial institutions in Tanzania. | UN | يشكِّل قانون عام 1991 المتعلق بعائدات الجرائم وقانون عام 1991 المتعلق بتبادل المساعدة في الشؤون الإجرامية الإطار التشريعي لتجميد الحسابات في المصارف والمؤسسات المالية في تنـزانيا. |
49. A multi-year project on enhancing the access of women to formal credit and financial institutions in the least developed countries has been completed. | UN | ٤٩ - واستكمل مشروع متعدد السنوات بشأن تعزيز وصول المرأة إلى الائتمانات الرسمية والمؤسسات المالية في أقل البلدان نمواً. |
These provisions are taken into account by banks and financial institutions in France, which are notified thereof by, in particular, the Ministry of the Economy, Industry and Employment. | UN | وتراعي المصارف والمؤسسات المالية في فرنسا هذه الأحكام، وقد أُبلغت بها عن طريق وزارة الاقتصاد والصناعة والتشغيل بوجه خاص. |
Banks and financial institutions in France are informed of these measures via, inter alia, the website of the Ministry of the Economy, Industry and Employment, and are required to implement them. | UN | وأُبلغت المصارف والمؤسسات المالية في فرنسا بهذه الأحكام، ولا سيما عن طريق الموقع الشبكي لوزارة الاقتصاد والصناعة والتشغيل، وهي ملزمة بتطبيقها. |
Assistance by international organizations and financial institutions in the restructuring of the industrial sector was vital. | UN | 91- ووصف المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية في اعادة هيكلة القطاع الصناعي بأنها حيوية. |
In its efforts to ensure the durability of voluntary return movements, UNHCR has sought to interest national Governments, development agencies and financial institutions in improving the infrastructure in areas of return which have often been devastated by war. | UN | ومن ضمن الجهود التي بذلتها المفوضية لضمان الصفة الدائمة لحركات العودة الطوعية، سعيها لاشراك الحكومات الوطنية ووكالات التنمية والمؤسسات المالية في تحسين الهياكل اﻷساسية في المناطق التي يعود إليها اللاجئون والتي غالبا ما تكون مدمرة نتيجة للحرب. |
Most experts agree, however, that further efforts are still required to extend the measures to banks and financial institutions in many parts of the world that lack the resources, capability or political will to replicate such measures. | UN | غير أن معظم الخبراء يرى أنه لا بد من بذل جهود أخرى لتوسيع نطاق هذه التدابير لتشمل المصارف والمؤسسات المالية في بلدان كثيرة من العالم لا تأخذ بنفس التدابير لافتقارها للموارد والقدرات أو لانتفاء الإرادة السياسية. |
Complementing the close working relationship between the Authority and financial institutions in combating money laundering and the illegal use and movement of funds for criminal purposes is a number of other practical controls over these institutions. | UN | ويوجد عدد من الضوابط العملية المفروضة على تلك المؤسسات لاستكمال علاقة العمل الوثيقة بين الهيئة والمؤسسات المالية في مجال مكافحة غسل الأموال والاستخدام غير المشروع للأموال وانتقالها لخدمة الأغراض الإجرامية. |
The Bank of Mongolia acting under resolution 226 of the Government of Mongolia has circulated a Recommendation on the Issues of Concern for Banks and financial institutions in Combating the Money-laundering Activities in the banking and financial sector of Mongolia, which provides for a wide set of measures aimed at preventing money-laundering. | UN | وبموجب قرار حكومة منغوليا رقم 226، عمم مصرف منغوليا توصية بشأن المسائل التي تهم المصارف والمؤسسات المالية في مجال مكافحة أنشطة غسل الأموال في القطاع المصرفي والمالي في منغوليا، وتتضمن التوصية مجموعة واسعة من التدابير الرامية إلى منع غسل الأموال. |
They referred to the difficulties posed by the demands of international organizations and financial institutions in project formulation. | UN | وأشاروا إلى الصعوبات التي تثيرها طلبات المنظمات الدولية والمؤسسات المالية فيما يتصل بوضع المشاريع. |