"and financial mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • والآليات المالية
        
    • وآليات التمويل
        
    Cameroon's programmes deal with liberalization, rural electrification and financial mechanisms. UN وتعالج برامج الكاميرون قضايا رفع القيود وكهربة الريف والآليات المالية.
    Germany has supported international coordination and financial mechanisms. UN ما برحت ألمانيا تدعم آليات التنسيق والآليات المالية على الصعيد الدولي.
    Council members proposed a number of improvements, including enhanced coordinated efforts among Member States, the United Nations and international financial institutions; and bolstering peacebuilding architecture and financial mechanisms. UN واقترح أعضاء المجلس عددا من التحسينات، منها تعزيز وتنسيق الجهود فيما بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، وتدعيم هيكل بناء السلام والآليات المالية.
    The status quo should therefore be maintained until the Assembly had conducted a thorough analysis of the proposed procedures and financial mechanisms. UN ولذلك ينبغي الإبقاء على الوضع القائم إلى أن تقوم الجمعية بتحليل شامل للإجراءات المقترحة والآليات المالية.
    In this regard, the need for a comprehensive assessment of the potential use of existing funds and financial mechanisms, both domestic and international, for financing sustainable forest management programmes was underscored. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على الحاجة إلى تقييم شامل ﻹمكانية استخدام اﻷموال وآليات التمويل الحالية، المحلية والدولية على السواء، من أجل تمويل برامج اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    Future activities by the United Nations Human Settlements Programme in urban economy and financial mechanisms for urban upgrading, housing and basic services for the urban poor UN الأنشطة المستقبلية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية
    23/10 Future activities by the United Nations Human Settlements Programme in urban economy and financial mechanisms for urban upgrading, housing and basic services for the urban poor UN الأنشطة المقبلة لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للتحسين الحضري وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية لفقراء الحضر
    Future activities by the United Nations Human Settlements Programme in urban economy and financial mechanisms for urban upgrading, housing and basic services for the urban poor UN الأنشطة المستقبلية لموئل الأمم المتحدة في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية
    Future activities by the United Nations Human Settlements Programme in urban economy and financial mechanisms for urban upgrading, housing and basic services for the urban poor UN الأنشطة المستقبلية لموئل الأمم المتحدة في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية
    Improving access to various investment and financial mechanisms would also relieve the burden on Government budgets. UN كما أن من شأن تحسين سبل الاستفادة من آليات الاستثمار والآليات المالية المختلفة أن يخفف العبء الذي يثقل الميزانيات الحكومية.
    Future activities by the United Nations Human Settlements Programme in urban economy and financial mechanisms for urban upgrading, housing and basic services for the urban poor UN الأنشطة المستقبلية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية
    Future activities by the United Nations Human Settlements Programme in urban economy and financial mechanisms for urban upgrading, housing and basic services for the urban poor UN الأنشطة المستقبلية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجال الاقتصاد الحضري والآليات المالية للارتقاء بالمناطق الحضرية وتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية
    The CDM under the Kyoto Protocol and other carbon emission offsetting projects and financial mechanisms are expected to achieve sizeable market significance, and emissions trading as a whole is expected to become one of the largest commodity markets in coming years. UN وآلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو وسائر مشاريع امتصاص انبعاثات الكربون والآليات المالية من المتوقع أن تكتسب أهمية كبيرة على السوق، ويُنتظر أن يصبح الاتجار بالانبعاثات ككل واحداً من أكبر أسواق السلع الأساسية في الأعوام المقبلة.
    In this regard, identify gaps, potentials and limitations of current financing sources and financial mechanisms to implement sustainable forest management. UN والعمل في هذا المجال على تحديد الفجوات والإمكانيات فضلا عن أوجه قصور المصادر المالية الحالية والآليات المالية الهادفة إلى تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    The Guadalajara report further elaborates critical elements, focusing in particular on institutional modalities and financial mechanisms. UN أما تقرير غوادالاخارا فيطرح مزيدا من التفاصيل عن العناصر الحاسمة، فيركز على وجه التحديد على الطرائق المؤسسية والآليات المالية.
    Funding and financial mechanisms UN سابعا - التمويل والآليات المالية
    Funding and financial mechanisms UN دال - التمويل والآليات المالية
    Developing a strong jurisdictional instrument for the enforcement of international environmental law? In this context, there should be the interrelation between UNEP, conventions and financial mechanisms for sustainable development and environmental protection. UN :: وضع صك قوي يبين إختصاصات البرنامج البيئي في إنفاذ القانون البيئي الدولي؟ في هذا السياق، ينبغي أن تكون هناك علاقة مترابطة بين برنامج البيئة والاتفاقيات والآليات المالية للتنمية المستدامة وحماية البيئة؛
    In the discussion on capacity-building and financial mechanisms for the mercury framework, most representatives said that there was a need for capacity-building and sustainable funding to achieve the objectives of mercury management. UN 60 - في المناقشة التي دارت بشأن بناء القدرات والآليات المالية للإطار بشأن الزئبق، قال معظم الممثلين إنّ هناك حاجة إلى بناء القدرات والتمويل المستدام من أجل بلوغ أهداف إدارة الزئبق.
    The hazards and risks of site decommissioning and closure should be identified in advance and decommissioning plans should be prepared, including remediation and financial mechanisms to secure long-term site management if necessary. UN وينبغي أن تحدَّد مقدماً الأخطار والمخاطر التي تنجم عن إخراج الموقع من الخدمة وإغلاقه، وينبغي إعداد خطط للإخراج من الخدمة، بما في ذلك الاستصلاح والآليات المالية اللازمة لتأمين إدارة الموقع الطويلة الأجل إذا لزم الأمر.
    E. Future activities by the United Nations Human Settlements Programme in urban economy and financial mechanisms for urban upgrading, housing and basic services for the urban poor UN هاء - أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في المستقبل في مجال الاقتصاد الحضري وآليات التمويل للنهوض بالمناطق الحضرية وتوفير السكن والخدمات الأساسية للفقراء في المناطق الحضرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more