"and financial procedures" - Translation from English to Arabic

    • والإجراءات المالية
        
    • والاجراءات المالية
        
    Issues related to counsel conduct and financial procedures are arising less often. UN وأصبحت مشاكل الالتزام بقواعد السلوك والإجراءات المالية أقل تواترا.
    The proposals of the Secretary-General would streamline budgetary and financial procedures and the work of the Committee. UN ومن شأن اقتراحات الأمين العام أن تؤدي إلى تبسيط الإجراءات المتعلقة بالميزانية والإجراءات المالية وأعمال اللجنة.
    B. Options for the trust fund and financial procedures UN باء - الخيارات الخاصة بالصندوق الاستئماني والإجراءات المالية
    The Committee had created an important oversight body and would soon be considering proposals to institute greater accountability and responsibility on the part of programme managers, to streamline procurement, contracting and financial procedures, and to enhance training. UN ولقد أنشأت اللجنة هيئة هامة للمراقبة وستنظر قريبا في مقترحات لزيادة ما يخضع له مدير البرامج من المساءلة والمسؤولية، ولتبسيط إجراءات الشراء والتعاقد والاجراءات المالية وتعزيز التدريب.
    The system needs to be redesigned and this will require a thorough review of a variety of areas, including the procurement and financial procedures now in place. UN ويحتاج النظام إلى تصميم جديد يستلزم إعادة نظر كاملة في مجالات متعددة من بينها إجراءات الشراء والاجراءات المالية المعمول بها الآن.
    They are to be applied in compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations and the financial rules and financial procedures of the United Nations Environment Programme. UN وتطبق وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والقواعد المالية والإجراءات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    They require major business process and financial management changes in WFP operational infrastructure and financial procedures, which the Secretariat has been taking forward. UN وتتطلب هذه التحسينات تغييرات كبرى أجرتها الأمانة العامة على سير العمل والإدارة المالية في الهياكل الأساسية التشغيلية والإجراءات المالية لبرنامج الأغذية العالمي.
    It recommended that, over the following year, a health and nutrition baseline survey be undertaken and efforts be made to streamline supply and financial procedures. UN وأوصى التقييم بإجراء دراسة استقصائية مرجعية في السنة التالية حول موضوعي الصحة والتغذية وبذل جهود لتعميم إجراءات التوريد والإجراءات المالية.
    The deficiencies of the internal controls and financial procedures in the United Nations Compensation Commission were worrying; the matters discussed by OIOS in paragraph 79 of the report should be fully addressed. UN وإن أوجه القصور في الضوابط الداخلية والإجراءات المالية في لجنة الأمم المتحدة للتعويضات تثير القلق؛ وإنه ينبغي معالجة جميع المسائل التي ناقشها المكتب في الفقرة 79 من التقرير معالجة كاملة.
    They require major business process and financial management changes in WFP operational infrastructure and financial procedures, which the Secretariat has been taking forward. UN وتتطلب هذه التحسينات تغييرات كبرى أجرتها الأمانة العامة على سير العمل والإدارة المالية في الهياكل الأساسية التشغيلية والإجراءات المالية لبرنامج الأغذية العالمي.
    The adherence to government reporting and financial procedures have reduced the administrative load for the concerned Government and for UNFPA, and allowed the Fund's staff more time to be involved in policy dialogue, advocacy on gender, reproductive health and rights, and to leverage more resources. UN وأدى التمسك بإجراءات الإبلاغ والإجراءات المالية الحكومية إلى تقليص العبء الإداري على كل من الحكومة المعنية والصندوق، وأتاح مزيدا من الوقت لموظفي الصندوق للمشاركة في الحوار بشأن السياسات، والدعوة إلى مراعاة المنظور الجنساني، والصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية، وحشد المزيد من الموارد.
    85. Governments, donors, non-governmental organizations and the private sector should develop specific assistance programmes and advisory services for the development of the economic skills of rural women in banking, modern trading and financial procedures, matching the requirements of the market economy. UN 85 - ينبغي أن تقوم الحكومات والهيئات المانحة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بوضع برامج محددة للمساعدة وللخدمات الاستشارية تهدف إلى تطوير المهارات الاقتصادية للمرأة الريفية في العمل المصرفي والتجارة الحديثة والإجراءات المالية بما يتفق مع احتياجات اقتصاد السوق.
    67. This type of collaboration may still be cumbersome and time-consuming due to unharmonized funding cycles and financial procedures, variations in cost recovery regimes, administrative rigidities, different delegation of authority or decentralization modalities and differing reporting requirements. UN 67 - وهذا النوع من التعاون ربما لا يزال متعثرا ويتطلب وقتا طويلا لإنجازه بفعل دورات التمويل والإجراءات المالية اللامنسجمة، واختلافات نظم استعادة التكاليف، وصور الجمود الإداري، واختلاف صور تفويض السلطة أو طرائق تحقيق اللامركزية، واختلاف متطلبات الإبلاغ.
    Following the report of the contact group co-chair the Plenary adopted decision IPBES-2/6, on the status of contributions, expenditures to date and the budget for the Platform for the biennium 2014 - 2015, and decision IPBES2/7, on the trust fund and financial procedures for the Platform. UN 42 - وعقب تقرير الرئيس المشارك لفريق الاتصال، اعتمد الاجتماع العام المقرر م ح د-2/6 بشأن حالة الاشتراكات، والنفقات حتى تاريخه وميزانية المنبر لفترة السنتين 2014-2015، والمقرر م ح د-2/7 بشأن الصندوق الاستئماني والإجراءات المالية للمنبر.
    While remittances played an important role in the economy, investment and development of developing countries - and particularly in attaining the Millennium Development Goals - their transfer, circulation and distribution were hampered by systemic flaws, including in legislation and financial procedures. UN وأضاف أن التحويلات تؤدي دوراً مهماً في الاقتصاد والاستثمار والتنمية في البلدان النامية - لا سيما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - إلا أن عمليات التحويل والتداول والتوزيع تواجه عقبات بسبب أوجه قصور هيكلية، بما في ذلك في التشريعات والإجراءات المالية.
    5. The rules of procedure of the Conference of the Parties and financial procedures applied under the Convention shall be applied mutatis mutandis under this Protocol, except as may be otherwise decided by consensus by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. UN 5- تنطبق أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف والإجراءات المالية المنطبقة بموجب الاتفاقية، بعد تعديل ما يلزم تعديله في إطار هذا البروتوكول، باستثناء ما يخالف ذلك من الأمور التي يقررها بتوافق الآراء مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    5. The rules of procedure of the Conference of the Parties and financial procedures applied under the Convention shall be applied mutatis mutandis under this Protocol, except as may be otherwise decided by consensus by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol. UN 5- تنطبق أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف والإجراءات المالية المنطبقة بموجب الاتفاقية، بعد تعديل ما يلزم تعديله في إطار هذا البروتوكول، باستثناء ما يخالف ذلك من الأمور التي يقررها بتوافق الآراء مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول.
    H. Rules of procedure and financial procedures 20 - 21 8 UN حاء - النظام الداخلي والاجراءات المالية ٠٢- ١٢ ٧
    The transitional period between the first session of the Conference of the Parties and the end of 1995 would be used for setting up the new institutional arrangements and financial procedures, for collecting the first contributions by parties to the Convention budget, as well as for securing premises and mobilizing staff, as may be needed. UN ويمكن الاستفادة من الفترة الانتقالية التي ستنقضي بين الدورة اﻷولى ونهاية عام ١٩٩٥ في وضع الترتيبات المؤسسية والاجراءات المالية الجديدة، وتحصيل الاشتراكات اﻷولى لﻷطراف في ميزانية الاتفاقية، وكذلك في تأمين اﻷماكن وحشد الموظفين، حسب الاقتضاء.
    H. Rules of procedure and financial procedures UN حاء - النظام الداخلي والاجراءات المالية
    The Parties to a protocol could decide to develop their own rules of procedure and financial procedures or to apply, mutatis mutandis, the rules of procedure and financial procedures of the Convention. UN ٠٢- يمكن لﻷطراف في بروتوكول أن يقرروا وضع نظام داخلي واجراءات مالية للبروتوكول ذاته أو أن يطبقوا، النظام الداخلي والاجراءات المالية للاتفاقية بعد إدخال ما يلزم من تعديلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more