"and financial resources to" - Translation from English to Arabic

    • والموارد المالية إلى
        
    • والموارد المالية على
        
    • أو الموارد المالية
        
    • وتوفير الموارد المالية من أجل
        
    • والموارد المالية بغية
        
    • وموارد مالية
        
    • والموارد المالية لدعم
        
    Developed countries should therefore assume greater responsibilities in facilitating the transfer of technologies and financial resources to developing countries where poverty was an overriding issue. UN ولذلك ينبغي للبلدان المتقدمة أن تضطلع بمسؤوليات أكبر في تيسير نقل التكنولوجيات والموارد المالية إلى البلدان النامية التي يشكل فيها الفقر قضية طاغية.
    Many Council members commended Uganda and Burundi for their troop contributions and called on those countries that had pledged additional troops and financial resources to actualize their commitments. UN وأثنى كثير من أعضاء المجلس على أوغندا وبوروندي لما أسهمتا به من قوات ودعوا البلدان التي تعهدت بإرسال مزيد من القوات والموارد المالية إلى الوفاء بالتزاماتها.
    The allocation of both staff and financial resources to the Information Centres is currently being reviewed by the Department, particularly with a view to moving resources from developed countries to developing ones. UN وتستعرض الإدارة في الوقت الحاضر تخصيص الموظفين والموارد المالية على حد سواء لمراكز الإعلام، وبخاصة لكي تُنقل الموارد من الدول المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    Furthermore, the private sector is not closely associated with the development and implementation of hazardous waste management policies and small- and medium-sized enterprises do not have the necessary environmental awareness or the expertise and financial resources to deal with the hazardous waste issue. UN وعلاوة على ذلك، فالقطاع الخاص غير مرتبط ارتباطا وثيقا باستحداث وتنفيذ سياسات ادارة النفايات الخطرة كما أن المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم ليس لديها الوعي الضروري أو الخبرة أو الموارد المالية اللازمين لمعالجة مسألة النفايات الخطرة.
    As mentioned above, emerging economies are playing an increasingly important role as providers of aid and financial resources to achieve the MDGs. UN وكما ذُكِر آنفاً، أخذت الاقتصادات الناشئة تؤدِّي دوراً متزايد الأهمية كمصدر لتقديم المعونة وتوفير الموارد المالية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Some 10 projects, administered from Headquarters, are aimed at providing programme expertise and financial resources to promote the mainstreaming of programme priorities (women, children/adolescents, the elderly and the environment) in field operations. UN وثمة حوالي 10 مشاريع تدار من المقر وتهدف إلى توفير الخبرة البرنامجية والموارد المالية بغية تشجيع تعميم الأولويات البرنامجية (المرأة والأطفال/اليافعين، والمسنين والبيئة) في العمليات الميدانية.
    This in turn resulted in a requirement for additional personnel and financial resources to support the continued deployment of police personnel. UN ونتج عن ذلك بالتالي احتياج إلى أفراد إضافيين وموارد مالية إضافية لدعم مواصلة نشر أفراد الشرطة.
    Transfer of technology and financial resources to Parties not included inAnnex I12. UN (ك) نقل التكنولوجيا والموارد المالية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول(12).
    Towards this end, UNDP has contributed to curriculum development and provided staff and financial resources to the ILO International Training Centre, Turin, for the training of United Nations country teams. UN ولتحقيق هذه الغاية، ساهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في وضع المناهج الدراسية وتقديم الموظفين والموارد المالية إلى مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو، من أجل تدريب اﻷفرقة القطرية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Renewed impetus must be given to the sovereignty of States over their natural resources, the principle of common but differentiated responsibilities, the historical responsibility of the developed countries, international cooperation and the transfer of technology and financial resources to the developing countries. UN ويجب إعطاء دافع مجدد لسيادة الدول على مواردها الطبيعية، ومبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن متفاوتة، والمسؤولية التاريخية للبلدان المتقدمة، والتعاون الدولي، ونقل التكنولوجيا والموارد المالية إلى البلدان النامية.
    Transfer of [most advanced cost-effective] technology and financial resources to Parties not included in Annex I: Project activities must ensure that Parties not included in Annex I have access to the [advanced] environmentally safe and sound technology they need. UN نقل التكنولوجيا [الأكثر تطورا وفعالية من حيث التكلفة] والموارد المالية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول: يجب أن تكفل أنشطة المشاريع إمكانية وصول الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى ما تحتاجه من التكنولوجيا [المتطورة] السليمة والمأمونة بيئياً.
    42. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to review the allocation of both staff and financial resources to United Nations information centres with a view to possibly transferring resources from information centres in developed countries to developing countries; UN 42 - ترحب بالجهود الجارية في إدارة شؤون الإعلام لإعادة النظر في توزيع كل من الموظفين والموارد المالية على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغية النقل المحتمل لموارد من مراكز الإعلام الواقعة في البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية؛
    42. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to review the allocation of both staff and financial resources to United Nations information centres with a view to possibly transferring resources from information centres in developed countries to those in developing countries; UN 42 - ترحب بالجهود الجارية في إدارة شؤون الإعلام لإعادة النظر في توزيع كل من الموظفين والموارد المالية على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغية النقل المحتمل لموارد من مراكز الإعلام الواقعة في البلدان المتقدمة النمو إلى تلك الواقعة في البلدان النامية؛
    42. Welcomes the ongoing efforts of the Department of Public Information to review the allocation of both staff and financial resources to United Nations information centres with a view to possibly transferring resources from information centres in developed countries to those in developing countries; UN 42 - ترحب بالجهود الجارية في إدارة شؤون الإعلام لإعادة النظر في توزيع كل من الموظفين والموارد المالية على مراكز الأمم المتحدة للإعلام، بغية النقل المحتمل لموارد من مراكز الإعلام الواقعة في البلدان المتقدمة النمو إلى تلك الواقعة في البلدان النامية؛
    89. We urge developed countries to provide technical assistance, technology transfer and financial resources to enable our countries to industrialize and develop our infrastructure in ways that are environmentally sustainable. UN 89 - ونحث البلدان المتقدمة النمو على تقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا وتوفير الموارد المالية من أجل تمكين بلداننا من التحول إلى التصنيع وتطوير هياكلنا الأساسية بأساليب مستدامة بيئيا.
    Developed country Parties must show leadership in mitigation commitments or actions, in supporting developing country Parties in undertaking adaptation measures and nationally appropriate mitigation actions (NAMAs), and in assisting them through the transfer of technology and financial resources to move towards a low-emission development path. UN 5- ويجب على الأطراف من البلدان المتقدمة أن تظهر دوراً قيادياً في ما تقطعه على نفسها من التزامات وما تتخذه من إجراءات للتخفيف من آثار تغير المناخ، وفي دعم الأطراف من البلدان النامية لاتخاذ تدابير التكيف وإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً()، وفي مساعدة هذه البلدان عبر نقل التكنولوجيا وتوفير الموارد المالية من أجل المضي قدماً في مسار تنمية منخفضة الانبعاثات.
    Some 10 projects, administered from Headquarters, aimed at providing programme expertise and financial resources to promote the mainstreaming of programme priorities (women, children/adolescents, elderly and the environment) are held in field operations. UN وثمة حوالي 10 مشاريع تدار من المقر وتهدف إلى توفير الخبرة البرنامجية والموارد المالية بغية تشجيع تعميم الأولويات البرنامجية (المرأة والأطفال/اليافعين والمسنين والبيئة) في العمليات الميدانية.
    Projects, administered from Headquarters, aimed at providing programme expertise and financial resources to promote the mainstreaming of programme priorities (women, children/adolescents, elderly and the environment) in field operations UN مشاريع تدار من المقر وتهدف إلى توفير الخبرة البرنامجية والموارد المالية بغية تشجيع إدراج الأولويات البرنامجية (المرأة، والأطفال/المراهقون، والمسنون، والبيئة) في صميم العمليات الميدانية
    Several representatives said that accelerated phase-out would demand a significant input of technology for the development and application of alternatives and financial resources to compensate for the economic costs involved. UN وقال عدة ممثلين إن التخلص التدريجي المعجّل سوف يتطلب مدخلات هامة من التكنولوجيا، من أجل تطوير البدائل واستخدامها وموارد مالية للتعويض عن التكاليف الاقتصادية التي ينطوي عليها ذلك.
    The Bank plays a catalytic role in bringing together the appropriate mix of international advice and financial resources to support these activities and partnerships. UN كما أن البنك يضطلع بدور حافز في إيجاد المزيج المناسب من المشورة الدولية والموارد المالية لدعم هذه الأنشطة والشراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more