"and firearms" - Translation from English to Arabic

    • والأسلحة النارية
        
    • أو الأسلحة النارية
        
    • وأسلحة نارية
        
    • واستخدام الأسلحة النارية
        
    • وبالأسلحة النارية
        
    • وإعادة إجازة مدربي الأسلحة النارية
        
    • المسلحة واﻷسلحة النارية
        
    • وحيازة أسلحة نارية
        
    • والتبغ
        
    It re-regulates the powers of the police in using force and Firearms. UN ويُعيد هذا التعديل تنظيم سلطات الشرطة في استخدام القوة والأسلحة النارية.
    Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN ● المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القوانين
    The Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
    The Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN مبادئ أساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    The Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials UN مبادئ أساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين؛
    With both those organizations, UNODC has carried out activities in the area of international legal cooperation specifically in relation to organized crime and Firearms. UN وقد نفّذ المكتب مع كلتا هاتين المنظمتين أنشطة في مجال التعاون القانوني الدولي، وعلى وجه التحديد فيما يتعلق بالجريمة المنظمة والأسلحة النارية.
    Several speakers also considered the marking of both ammunition and Firearms to be important. UN كما اعتبر عدة متكلمين وسم الذخيرة والأسلحة النارية على السواء أمراً مهماً.
    In this regard, particular attention should be paid to the standards contained in the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص في هذا المضمار إلى المعايير الواردة في مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Such detainees included individuals being held as suspects under the robbery and Firearms decree. UN ومن بين هؤلاء المحتجزين أشخاص أحتجزوا كمشتبه فيهم بموجب المرسوم المتعلق بالسرقة والأسلحة النارية.
    Subsequently, the detection rate and seizure of drugs and Firearms increased significantly. UN وبناء على ذلك، ارتفع كثيرا معدل الكشف عن المخدرات والأسلحة النارية ومصادرتها.
    The applicability in Barbados of the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials was a very good standard indeed. UN وذكر أن تطبيق بربادوس لمبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين هو معيار جيد جدا في الواقع.
    Members of the military forces allegedly acted with excessive use of force and Firearms. UN وترددت ادعاءات بأن أفراد القوات العسكرية كانوا يتصرفون بإفراط في استخدام القوة والأسلحة النارية.
    As a response to these developments, ONUB initiated a project to provide training to prison guards on security management in prisons, including on the appropriate use of force and Firearms. UN واستجابة لهذه التطورات، بدأت العملية تنفيذ مشروع لتوفير التدريب لحراس السجون في مجال الإدارة الأمنية في السجون، بما في ذلك التدريب على الاستخدام المناسب للقوة والأسلحة النارية.
    Government: United States Department of the Treasury, Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms UN الحكومة: وزارة الخزانة في الولايات المتحدة، مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية.
    There is no evidence of a link at present between drug trafficking and Firearms. UN ولم يلاحظ وجود علاقة بين الاتجار بالمخدرات والأسلحة النارية.
    Policies Use of force and Firearms policies UN السياسات المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية
    The seminars focused on ethics, national and international police legislation, and the use of force and Firearms and their impact on society. UN وقد ركزت الحلقتان الدراسيتان على آداب المهنة والتشريعات الوطنية والدولية المتعلقة بالشرطة، واستخدام القوة والأسلحة النارية وأثر ذلك على المجتمع.
    Thirdly, the Health Solidarity Fund (FOSALUD) provides for the establishment of a tax on tobacco, alcohol and Firearms. UN ثالثا، يقضي صندوق التضامن الصحي فرض ضريبة على التبغ والكحول والأسلحة النارية.
    This Act governs the movement and use of light weapons and Firearms. UN وينظم هذا القانون تحركات الأسلحة الخفيفة والأسلحة النارية واستعمالها.
    61. Principle 4 mandates that law enforcement officials must, as far as possible, apply non-violent means before resorting to the use of force and Firearms. UN 61- يحتم المبدأ 4 على موظفي إنفاذ القانون تطبيق وسائل غير عنيفة قدر المستطاع قبل اللجوء إلى استخدام القوة أو الأسلحة النارية.
    When they arrived at Attock, the police used tear gas and Firearms to disperse the demonstration. UN وعندما وصل المتظاهرون إلى أتوك، استخدمت الشرطة الغازات المسيلة للدموع وأسلحة نارية لتفريق المظاهرة.
    That essential concept was set out in a number of important reference texts, such as the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, and should be systematically included in police training. UN فهذا المفهوم الأساسي يرد تفصيلاً في نصوص بعض المراجع المهمة، مثل المبادئ الأساسية بشأن اللجوء إلى القوة واستخدام الأسلحة النارية من قبل المسؤولين عن تطبيق القوانين، وينبغي إدراجها بانتظام في برامج تدريب رجالة الشرطة.
    The serious consequence of unemployment arising from illegal mining of and trafficking in precious metals were also noted, as was the fact that such criminal groups were involved in other forms of criminality, such as illicit trafficking in drugs and Firearms. UN ولوحظت أيضاً العواقب الخطيرة المتعلقة بالبطالة بسبب الاضطلاع بأنشطة غير قانونية في مجال التعدين والاتجار بالمعادن النفيسة؛ كما لوحظ أن هذه الجماعات الإجرامية ترتكب أشكالاً أخرى من الجرائم مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالأسلحة النارية.
    :: Planning and implementation of security training programmes for 30 national and 34 international security staff, including fire protection/prevention/incident command/basic fire response, SMG/M4 instructor certification and Firearms instructor recertification UN :: تخطيط برامج التدريب الأمني وتنفيذها لأجل 30 موظفا أمنيا وطنيا و 34 موظفا أمنيا دوليا، وتشمل الحماية من الحريق/الوقاية/القيادة في حالات الحوادث/المبادئ الأساسية للتصدي للحريق، وإجازة المدربين على استخدام الرشاش الصغير من طراز M4 وإعادة إجازة مدربي الأسلحة النارية
    Judges on these tribunals, established under the Robbery and Firearms Decree (Special Provisions) Decree No. 5 of 1984, are appointed by military authorities and do not have the requisite independence and impartiality. UN وقد قامت السلطات العسكرية بتعيين قضاة لا يتمتعون بالاستقلال والحياد المطلوبين في هذه المحاكم التي أُنشئت بموجب المرسوم رقم ٥ لسنة ٤٨٩١ الخاص بجرائم السرقة المسلحة واﻷسلحة النارية.
    He reiterated that the issue of legality of quashing of his acquittal was related to his claim under article 14, paragraph 7, since he could be tried twice on the murder and Firearms charges only if his acquittal on these charges was quashed lawfully. UN وكرر القول إن مسألة مشروعية إلغاء الحكم بالبراءة الصادر بحقه تتعلق بادعائه بموجب الفقرة 7 من المادة 14 لأنه لا يمكن مقاضاته مرتين بتهمتَي القتل وحيازة أسلحة نارية إلا إذا كانت البراءة من هاتين التهمتين قد ألغيت بصورة قانونية.
    A man can always use more alcohol, tobacco and Firearms. Open Subtitles الرجل دائما بحاجة الى مزيد من الكحول والتبغ والاسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more