"and firewood" - Translation from English to Arabic

    • والحطب
        
    • وحطب الوقود
        
    • وخشب الوقود
        
    • وأخشاب الوقود
        
    Women and girls continued to be attacked as they leave the confines of the camps in pursuit of income-generating activities, such as the collection of grass and firewood. UN فلا تزال النساء والفتيات تتعرضن للاعتداء عند مغادرتهن للمخيمات لممارسة الأنشطة المدرة للدخل، مثل جمع القش والحطب.
    Sometimes they travel long distances to fetch water, food and firewood in order to feed the family. UN ويقطعن في بعض الأحيان مسافات طويلة للحصول على المياه والطعام والحطب لتغذية الأسرة.
    Charcoal briquettes are an affordable source of energy and can be used for cooking instead of the traditional charcoal and firewood. UN فقوالب الفحم توفر مصدرا للطاقة بأسعار معقولة ويمكن استخدامه في الطهي بدلا من الفحم والحطب التقليديين.
    According to the survey, some 20,000 families could be at risk of suffering severe exposure this winter if coal and firewood were not provided. UN ووفقا للاستقصاء، يمكن أن تتعرض نحو 000 20 أسرة للمعاناة من جراء العوامل الجوية هذا الشتاء، إذا لم تزود بالفحم وحطب الوقود.
    Mostly, the jobs done by women and children are those in the home, vegetable gardening, collecting food and firewood in the forest. UN والوظائف التي تؤديها النساء والأطفال هي في معظمها وظائف منزلية، مثل زراعة الخضر وجمع الغذاء وخشب الوقود من الغابة.
    Since 1994, the daily allowance for food and firewood for each prisoner has remained at 1,000 riels despite the increase in food prices. UN ومنذ عام ١٩٩٤، ظل البدل اليومي المخصص للغذاء والحطب بالنسبة لكل سجين ٠٠٠ ١ رييل رغم زيادة أسعار المواد الغذائية.
    In many places, the collection of water and firewood outside the boundaries of camps has become a life-or-death gamble for girls. UN وفي أماكن عديدة أصبح جلب الماء والحطب من خارج حدود المخيمات مغامرة حياة أو موت بالنسبة للفتيات.
    In many places, the collection of water and firewood outside the boundaries of camps has become a life-and-death gamble for girls. UN وفي العديد من الأماكن أصبح جلب الماء والحطب خارج حدود المخيمات مغامرة حياة أو موت بالنسبة للفتيات.
    In addition, women often hold domestic responsibilities for food, childcare, water and firewood. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع المرأة غالبا بمسؤوليات منزلية تتمثل في إعداد الطعام ورعاية الأطفال وجلب المياه والحطب.
    Charcoal and firewood remain the main energy sources for least developed countries. UN ولا يزال الفحم والحطب يشكلان أهم مصادر الطاقة بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    In many parts of Africa, women with their babies strapped to their backs walk long distances to fetch water and firewood for their domestic needs. UN في أجزاء كثيرة من أفريقيا تسير النساء، والأطفال مشدودون إلى ظهورهن، مسافات طويلة لجلب الماء والحطب لحاجاتهن الداخلية.
    Moreover, in many countries it was women who had to walk many kilometres to fetch water and firewood for cooking. UN يضاف إلى ذلك أن النساء في كثير من البلدان هن اللواتي عليهن أن يمشين كيلومترات عديدة لجلب الماء والحطب لأغراض الطبخ.
    However, work overload has not reduced for lack of such facilities as crèches, laundries, access to potable water, and firewood. UN غير أن عبء العمل الباهظ لم يخفَّ لعدم وجود مرافق، مثل دور الحضانة والمغاسل وسبل الحصول على مياه الشرب، والحطب.
    Often, they had also had to provide water and firewood to the military camps on a regular basis. UN وغالبا ما كان عليهم حمل الماء والحطب إلى المعسكرات بانتظام.
    In many countries, the right to collect water and firewood and grazing rights for animals are dependent upon land ownership. UN وفي كثير من البلدان، يعتمد الحق في جمع المياه والحطب وحقوق الرعي للحيوانات على ملكية الأراضي.
    Improved cooking stoves that save energy and firewood are good news for both the women and the forest, but women must also be given the opportunity to be climate-smart entrepreneurs within agricultural production technology. UN وتمثل مواقد الطهي المحسّنة التي توفر الطاقة والحطب خبرا مبشِّرا للمرأة والغابات، لكن النساء يحتجن أن يُمنحن أيضا الفرصة لكي يكنَّ منظمات للأعمال الحرة الذكية بيئيا في إطار تكنولوجيا الإنتاج الزراعي.
    Combatants could force them to cook, fetch water and firewood or clean for them. UN فقد يرغمهن المقاتلون على القيام بأعمال الطهي وجلب الماء وحطب الوقود أو القيام بأعمال النظافة لهم.
    These attacks often occur when children are out farming, herding or collecting water and firewood. UN وغالبا ما تحدث هذه الاعتداءات عندما يقوم الأطفال بأعمال الزراعة أو الرعي أو جمع المياه وحطب الوقود.
    Women and girls often spend up to 4 times more hours fetching water and firewood than their male counterparts. UN وغالباً ما تقضي النساء والفتيات في جلب المياه وحطب الوقود أربعة أضعاف الوقت الذي يقضيه نظراؤهن من الرجال.
    Dryland forests can be used sustainably for provision of forage and firewood. UN ويمكن أن تستخدم الغابات في الأراضي الجافة بصورة مستدامة لتوفير العلف وخشب الوقود.
    In addition to those programmes, United Nations agencies have begun to focus on the approaching winter months, which will necessitate the provision of winter clothing, blankets and firewood. UN ١٢ - وبالاضافة إلى هذه البرامج، بدأت وكالات اﻷمم المتحدة تركيز الاهتمام على أشهر الشتاء المقبلة. مما يستلزم توفير الملابس الشتوية والبطاطين وخشب الوقود.
    Women's work includes an array of work from bearing and caring for children, old people, people with disabilities and the infirm to domestic tasks such as fetching of water and firewood, cleaning the house, washing clothes, cooking food and gardening. UN ويتضمن عمل المرأة مجموعة من المهام التي تشمل حمل الأطفال ورعاية هؤلاء الأطفال إلى جانب المسنين والمعوقين والعجزة، بالإضافة إلى الواجبات الأسرية من قبيل جلب المياه وأخشاب الوقود وتنظيف المسكن وغسل الملابس وطهو الطعام والعناية بالحديقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more