"and firing" - Translation from English to Arabic

    • وإطلاق النار
        
    • وفصلهم
        
    • وإطلاقها
        
    • وطرد
        
    • والفصل من
        
    • وفصلهن
        
    • أو فصل العمالة
        
    • وتطلق النار
        
    • وإطلاق نار
        
    A.G. conspired with other members of the organization to commit terrorist acts against the Jewish population in Jerusalem, such as throwing incendiary bombs, stabbing and firing weapons. UN ج. مع عضو آخر في المنظمة لارتكاب أعمال إرهابية ضد السكان اليهود في القدس، مثل إلقاء قنابل حارقة والطعن وإطلاق النار.
    According to the Palestinian Centre for Human Rights, both sides had brought civilians into the conflict by preventing food from reaching them and firing at peaceful demonstrators. UN وقالت إنه وفقاً لما ذكره المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان زجَّ الجانبان بمدنيين في النـزاع وذلك بمنع وصول الغذاء إليهم وإطلاق النار على متظاهرين مسالمين.
    Persistent shelling and firing by Indian forces has resulted in heavy civilian casualties on the Pakistan side. UN فقد أدى استمرار القوات الهندية في القصف وإطلاق النار إلى وقوع خسائر فادحة في أرواح المدنيين على الجانب الباكستاني.
    B. Problems with hiring and firing of internal oversight staff UN باء - مشاكل تتعلق بتعيين موظفي الرقابة الداخلية وفصلهم
    11. In a different policy area, research had shown that a generous social safety net did not have adverse effects on the economy, and that enterprises should be flexible in hiring and firing workers. UN 11 - وفي مجال مختلف من السياسات العامة، أظهرت البحوث أن وجود شبكة أمان اجتماعي سخية لن تضر بالاقتصاد، وأنه ينبغي للمؤسسات أن تتحلى بالمرونة في تعيين العمال وفصلهم من العمل.
    Warhead or weapon safing, arming, fuzing and firing mechanisms. UN آليات تأمين الرؤوس الحربية وتسليحها وتزويدها بالمفجر وإطلاقها
    But don't worry, he has hiring and firing privileges too. Open Subtitles ولكن لا تقلقا، إنه يقوم بتعيين وطرد الممتازين أيضاً
    In many countries, labour market regulation has established a stark distinction between open-ended labour contracts and temporary and other non-standard labour contracts which involve much lower hiring and firing costs, especially for youth. UN وفي العديد من البلدان، أوجد تنظيم سوق العمل تمييزا صارخا بين عقود العمل المفتوحة والعقود المؤقتة والعقود غير العادية الأخرى، مما يقلص كثيرا تكاليف التوظيف والفصل من العمل، وبخاصة بالنسبة للشباب.
    16. The report refers on page 5 to some private foreign companies which use various tacit forms of discrimination with respect to the hiring and firing of women. UN 16 - يُشير التقرير في الصفحة 7 إلى بعض الشركات الأجنبية الخاصة التي تستخدم عدة أشكال للتمييز الضمني فيما يتعلق بتوظيف النساء وفصلهن من العمل.
    I'm receiving reports of Orions attacking and firing on crowds. Open Subtitles أنا أتلقى تقارير طائرات اوريون الهجوم وإطلاق النار على الحشود.
    Men were falling on every side but we kept going, yelling and firing as we went. Open Subtitles الرجال كانوا يسقطون على الجانبين ، لكنّنا إستمرينا فى الصراخ وإطلاق النار كلما ذهبنا
    and firing not on the space station, but on the Bandi and their city. Open Subtitles وإطلاق النار لَيسَ على المحطة الفضائيةِ، لكن على الباندى ومدينتهم.
    Eighty per cent of them live in the Jordan Valley, the Dead Sea area and around Hebron, constituting the majority of the population in closed military training and firing zones. UN وتعيش نسبة ثمانين في المائة منهم في وادي الأردن ومنطقة البحر الميت وحول مدينة الخليل، وهؤلاء يشكلون أغلبية السكان في مناطق التدريب وإطلاق النار العسكرية.
    70. At 0200 hours, an armed terrorist group attacked the police station in the town of Jasim, detonating two explosive devices and firing on the guard. UN 70 - الساعة 00/2: استهدفت مجموعة إرهابية مسلحة مخفر بلدة جاسم بتفجير عبوتين ناسفتين وإطلاق النار على عناصر الحرس.
    Indiscriminate shelling and firing in urban areas, and suicide and improvised explosive attacks by the insurgent group Al-Shabaab, are the main causes. UN وتعود تلك الخسائر أساساً إلى القصف العشوائي وإطلاق النار دون تمييز في المناطق الحضرية والهجمات الانتحارية والهجمات التي تستخدم فيها المتفجرات المرتجلة من قبل جماعة الشباب المتمرّدة.
    Following a verbal warning and firing into the air, the Israel Defense Forces then directed live fire at the protesters at the fence. UN وفي أعقاب إطلاق تحذير شفوي وإطلاق النار في الهواء، وجهت قوات الدفاع الإسرائيلية الذخيرة الحية مباشرة إلى المتظاهرين عند السياج.
    Problems with hiring and firing of internal oversight staff UN باء - مشاكل تتعلق بتعيين موظفي الرقابة الداخلية وفصلهم 27-30 14
    Though the easing of rules for hiring and firing workers has probably helped to boost employment in some countries, such as the UK, it may also be depressing real wages. Just as labor markets can be too rigid, they can be too flexible. News-Commentary وأحد هذه العوامل هو مرونة سوق العمل المفرطة. فبرغم أن تخفيف قواعد استئجار العاملين وفصلهم ربما ساعد في تعزيز تشغيل العمالة في بعض البلدان، مثل المملكة المتحدة، فإنه ربما يؤدي أيضاً إلى كساد الأجور الحقيقية. وكما قد تكون أسواق العمل جامدة أكثر مما ينبغي، فإنها قد تكون أيضاً مرنة أكثر مما ينبغي.
    It is within this scope that the judiciary is solely vested with powers to administer justice with its internal systems of hiring and firing judicial officers as per the Constitution and the Judicial Services Act. UN وبذلك فإن الهيئة القضائية هي وحدها المخولة سلطة إقامة العدل باستخدام نُظمها الداخلية في تعيين الموظفين القضائيين وفصلهم من مناصبهم وفقاً للدستور وقانون الخدمات القضائية().
    Despite UNIFIL cautioning them and firing a warning shot, one of the individuals threw a bag across the fence and crossed the fence, managing to flee. UN ورغم تحذير القوة المؤقتة لهم وإطلاقها أعيرة نارية تحذيرية، رمى أحد الشخصين كيسا إلى الجانب الآخر من السياج وعبر السياج متمكنا من الهروب.
    and firing your Press Secretary in the middle of a scandal is not smart. Open Subtitles وطرد سكرتيرتك الصحفية في منتصف الفضيحة ليس ذكاءً
    This model attempts to provide firms flexibility in using their labour force, including hiring and firing, while providing workers with income security should they be negatively affected by firms' decisions. UN ويحاول هذا النموذج تزويد الشركات بالمرونة اللازمة لاستخدام قوتها العاملة بما في ذلك مرونة التعيين والفصل من العمل، مع توفير قدر من الأمان في الدخل للعاملين إذا ما أضيروا من قرارات الشركات.
    16. The report refers on page 5 to some private foreign companies which use various tacit forms of discrimination with respect to the hiring and firing of women. UN 16 - يُشير التقرير في الصفحة 3 إلى بعض الشركات الأجنبية الخاصة التي تستخدم عدة أشكال للتمييز الضمني في ما يتعلق بتوظيف النساء وفصلهن من العمل.
    Finally, flexible labor-market policies seem to be important, too. Legal requirements that significantly increase the costs of hiring and firing labor discourage employment creation in new industries. News-Commentary وأخيرا، يبدو أن سياسات سوق العمالة المرنة تشكل أيضاً أهمية بالغة. ذلك أن المتطلبات القانونية التي تعمل بشكل واضح على زيادة تكاليف توظيف أو فصل العمالة تثبط عملية خلق فرص العمل في أي صناعات جديدة.
    Conducting hostilities in an urban area, with Al-Shabaab taking up positions and firing from civilian areas, and retaliatory fire from Government forces supported by AMISOM inevitably increased the risks to the civilians. UN وكان من الحتم أن تزيد المخاطر المحدقة بالمدنيين من جراء اندلاع أعمال القتال في المناطق الحضرية، حيث تتمركز حركة الشباب وتطلق النار من مناطق مدنية، وترد القوات الحكومية المدعومة ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بإطلاق النار من جانبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more